W!ndy
Конец света настал и прошел. В общем, оказалось, что он не так и страшен.
Почтовой службе до сих пор приходилось работать.
Харри подписала вчерашнюю корреспонденцию, проверила сроки по календарю, на секунду задержала взгляд на подписи и надела на ручку колпачок. Она взвесила в руке металлический цилиндрик и увидела тусклые глаза Диспатча.
- Что срочного в этом путешествии?
Он пожал плечами и развернул планшет с бумагами к себе, проверяя каждый лист. Он хотел убедиться, что она правильно все заполнила. Она даже и не взглянула. Она никогда не ошибалась.
- А что, обязательно должно быть что-то срочное?
- Патч, ты не платишь мне вознаграждение, если нет ничего срочного, - усмехнулась она, когда он поднял на стойку стальной контейнер, похожий на термос.
- Через восемь часов «это» должно быть в Сакраменто, - сказал он.
- Что там?
- Медицинские препараты. Культура эмбриональных стволовых клеток. В блоке с постоянно поддерживаемой температурой. Их нельзя перегревать или переохлаждать. Существует некая секретная формула того, как долго они могут существовать в данном количестве питательной среды, и покупатель очень щедро заплатит, если их доставят в Калифорнию к 18:00.
- Сейчас почти 10:00… А что значит «перегревать или переохлаждать»? – Харри взяла в руку контейнер. Он был легче, чем казалось. Без проблем убрался бы в подседельную сумку ее туристского мотоцикла.
- Значит, нагреть сильнее, чем есть сейчас, - ответил Диспатч, вытирая пот со лба. – Сможешь выполнить?
- За 8 часов? Из Финикса в Сакраменто? – Харри отклонилась назад и взглянула на солнце. – Придется добираться через Вегас. Со времен Большого Землетрясения дороги Калифорнии не подходят для езды на такой скорости.
- Я бы отправил только тебя. Быстрее всего – через Рино.
- На этой стороне плотины, отсюда до Тонопы, нет ни одной бензоколонки. Даже моя курьерская карта здесь не поможет…
- Заправишь мотоцикл в Боулдер-Сити, там есть контрольно-пропускной пункт.
- Военный?
- Я же сказал, они очень хорошо заплатят, - пожал он плечами, уже блестевшими от пота. День обещал быть жарким. Харри полагала, что температура в Финиксе достигла 49 градусов по Цельсию.
Наконец она посмотрела на север.
- Я согласна, - сказала она, протянув руку за квитанцией к контейнеру. – Задержаться в Рино?
- Ты знаешь, что о нем рассказывают?
- Ну, да. Он находится так близко к Аду, что мы можем увидеть Искры*, – назвала она самый большой пригород Рино.
- Точно. Тебе же ничего там не нужно. Двигайся прямо сквозь город, - сказал Патч. – И что бы ни случилось, не останавливайся в Вегасе. Эстакада разрушена, но это тебя не касается, пока есть развалины. Придерживайся шоссе № 95 вплоть до Фаллона, и все увидишь.
- Проверка, - сказала она, вешая контейнер через плечо, делая вид, что не заметила, как вздрогнул Патч. – Я радирую, когда доберусь до Сакраменто…
- Телеграфируй, - возразил он. – Иначе, помехи полностью заглушат сигнал.
- Проверка, - повторила она, поворачиваясь к приоткрытой двери. Ее довоенный Kawasaki Concours** припал к земле рядом с крошащимся бордюром, будто огромный нетерпеливый котяра. Не самый хороший байк в округе, но он же привез тебя сюда. При условии, что ты не бросила в канаву на стоянке неустойчивого сукина сына.
- Харри…
- Что? – она остановилась, не обернувшись.
- Если встретишь в пути Будду, убей его.
Она мельком оглянулась. Пряди ее волос попали под ремешок контейнера и под кожаные бретели.
- А что, если встречу Дьявола?
Примечание:
Сакраменто (штат Калифорния), Финикс (штат Аризона), Лас-Вегас, Рино, Тонопа, Боулдер-Сити, Фаллон (штат Невада) – города США.
* - речь идет о городке Спаркс (с англ. - Искры).
** - модель мотоцикла.
|