Wednesday11
Наступивший конец света по большому счету мало что изменил. Почту все равно нужно было доставлять.
Хэрри подписала вчерашние документы, проверила даты по календарю и с минуту пристально рассматривала свою подпись. Надев на металлическую авторучку колпачок, она взвесила ее в руке и взглянула в блеклые глаза Отправителя.
- Что такого особенного в этой поездке?
Он пожал плечами и перевернул планшет на столешнице, проверяя каждый лист, чтобы убедиться, что она заполнила их по всей форме. Хэрри даже не потрудилась взглянуть - она никогда не ошибалась.
- Разве поездка должна быть особенной?
- Ты оплачиваешь расходы только в особенных случаях, Управитель. - Она усмехнулась, когда он поднял теплоизолированный стальной кейс на столешницу.
- Это должно быть в Сакраменто через восемь часов, - сказал он.
- Что это?
- Медицинский груз. Эмбриональные стволовые клетки в контейнере с термокоррекцией. Им не должно быть слишком жарко или слишком холодно, есть какая-то загадочная формула, которая определяет как долго они могут жить в определенном количестве питательной среды, и клиент платит весьма щедро, чтобы к восемнадцати ноль-ноль они были уже в Калифорнии.
- Послушай, сейчас уже десять ноль-ноль!.. Что значит слишком жарко или слишком холодно? - Хэрри прикинула вес кейса. Он оказался легче, чем можно было предположить, и спокойно поместился бы в подседельной сумке ее чопера .
- Немногим жарче, чем теперь, - сказал Отправитель, утирая пот со лба. - Ты берешь этот заказ?
- За восемь часов от Финикса до Сакраменто?!? - Хэрри взглянула на солнце. - Придется ехать через Лас-Вегас. С Тех Самых Пор на такой скорости по калифорнийским шоссе не поездишь.
- Через Рино будет быстрее. А кроме тебя мне послать некого.
- С этой стороны плотины до Тонопы бензина не достать. Даже курьерское удостоверение не поможет…
- Бензин будет. В Боулдер-Сити есть контрольно-пропускной пункт.
- Военный?
- Я же сказал, платят хорошо. - Он пожал плечами, которые уже были мокрыми от пота - день обещал быть очень жарким. Хэрри подумала, что в Финиксе будет под пятьдесят.
Ну что ж, по крайней мере, ее курс лежал на север.
- Я берусь, - сказала она, и протянула руку за квитанцией на груз. – Какие-нибудь поручения в Рино будут?
- Знаешь, что говорят про Рино?
- Ну да. Так близко к Аду, что видно Искры, – усмехнулась она, называя самый большой пригород Рино.
- Точно. В Рино тебе ничего не надо. Поезжай прямо до пункта назначения, - сказал Управитель.
- Ни за что не останавливайся в Лас-Вегасе. Эстакада разваливается, но тебе это не помешает, если только там не сплошные руины. Оставайся на 95 магистрали до Фаллона, а там увидишь.
-Есть. - Она повесила кейс на плечо, притворившись, что не заметила, как Управитель поморщился. - Я пошлю радиограмму, когда доберусь до Сакраменто…
-Лучше телеграфируй, - велел он. - Иначе из-за помех сигнал не дойдет.
-Есть, - ответила она, снова поворачиваясь в сторону полуоткрытой двери.
Ее довоенный Кавасаки Конкор припал к краю рассыпающегося тротуара как огромный, изготовившийся к прыжку кот. Не самый красивый мотоцикл в этих местах, но ездит что надо. Если только не уронишь этого неустойчивого сукина сына когда трогаешься.
- Хэрри…
-Что? - Она приостановилась, но не обернулась.
- Если встретишь на дороге Будду, убей его.
Она оглянулась назад, путаясь волосами в погонах кожанки и ремне кейса.
- А если я встречу Дьявола?
|