Umbreon
Не так уж это и важно оказалось – конец света: наступил и прошел.
Почта все равно должна работать.
Харри подписала вчерашний отчет, сверила по календарю даты, чуть
полюбовалась своей подписью, затем закрыла ручку колпачком. Взвесила в
руке металический стержень и посмотрела в блеклые глаза Диспэтча.
- Что в ней необычного, в этой поездке?
Пожав плечами, он развернул к себе планшет с документами, проверяя,
все ли правильно заполнено – лист за листом. Харри даже не удосужилась
взглянуть – ошибок она никогда не делала.
- А что, тебе обязательно необычное подавай?
- Пэтч, ты ведь мне не за простые доставки деньги платишь, - и
ухмыльнулась, когда он поставил на стойку изолированный кейс.
- Это должно быть в Сакраменто через 8 часов, - сказал он.
- А что там?
- Медицинский товар - эмбриональные стволовые клетки. В кейсе климат
контроль – им нельзя ни переохлаждаться, ни перегреваться, там какая-
то мудреная формула про то, сколько они могут прожить в данной среде.
Клиент платит хорошие деньги, чтобы они были в Калифорнии к
восемнадцати ноль ноль
- А сейчас уже почти десять... на сколько градусов-то перегреваться
или переохлаждаться? Харри прикинула вес – кейс был легче, чем
казалось на первый взгляд, - легко поместится в дорожные сумки ее
мотоцикла.
- Хоть на градус выше, чем сейчас, - Диспэтч вытер лоб, - Справишься?
- За восемь часов? Из Феникса в Сакраменто? – Харри откинулась назад,
чтобы свериться с солнцем, - Придется через Вегас ехать – после
Большого по калифорнийским дорогам уже не погоняешься.
- Не хотелось бы посылать кого-то другого. Самый быстрый путь через
Рено.
- По эту сторону плотины до самого Тонопа ни одной заправки, даже мое
курьерское удостоверение не поможет...
- В Боулдер-Сити есть КПП, они там тебя заправят.
- Военные, что ли?
- Я же сказал – хорошие деньги платят, - он пожал плечами, уже
блестевшими от пота. День грядет жаркий - в Фениксе, прикинула Харри,
будет по пятьдесят.
Она, по крайней мере, направляется на север.
- Берусь, - и она протянула руку за квитанцией, - В Рено что-нибудь
забрать?
- Знаешь, что про Рено говорят?
- Ага – что он так близок к аду, что Искры видны, - Спаркс (англ.
sparks - искры) – был самым крупным пригородом Рено.
- Именно – так что не надо нам там ничего, езжай напрямик. В любом
случае, в Вегасе не останавливайся. Там переезд рухнул, но если завала
нет, ничего страшного. Держись девяносто пятой до Фаллона, там все
чисто.
- Лады, - она перекинула кейс через плечо, как бы не замечая как
поморщился Пэтч, - как доберусь до Сакраменто пошлю радиограмму...
- Телеграфируй лучше, - ответил он, - Слишком много помех вдоль всей
дороги- сигнал иначе не пройдет.
- Лады, - повторила она и направилась к настеж распахнутой двери. Ее
довоенный Кавасаки ждал ее на выщебленном тратуаре, прижавшись к
земле, словно гигантская нетерпеливая кошка. Не сказать, чтобы
красавец, но куда надо довезет. Неустойчивый, правда, сукин сын - не
угробить бы его, паркуясь.
- Харри...
- Чего? – она остановилась, не поворачивая головы.
- Встретишь на дороге Будду – убей его.
Она оглянулась, пряди волос зацепились за ремешок кейса и за лямки ее
кожаного костюма.
- А если я встречу Дьявола?
|