Fire Wielder
Конец света все же случился. Вот только отвлекаться на него было некогда.
Почта все равно должна быть доставлена.
Хэрри заполнила до конца вчерашние бумаги, проверила даты по календарю, полюбовалась своей росписью и щелкнула ручкой. Взвесив в руке металлический корпус современного пера, она подняла глаза на Диспетчера: "Особая доставка?"
Тот равнодушно пожал плечами и развернул планшет с бумагами к себе, проверяя, правильно ли заполнен каждый лист. Волноваться Хэрри не стала - ошибок она не допускала никогда.
- С чего ты взяла?
- Обычно ты мои счета не оплачиваешь, - ухмыльнулась она.
Диспетчер молча поставил на стол металлический контейнер.
- Посылка должна быть в Сакраменто через восемь часов, - сообщил он.
- А что в ней?
- Медицинские препараты... эмбриональные стволовые клетки. Они в чем-то вроде термостата - их нельзя сильно нагревать или охлаждать. Есть какие-то загадочные расчеты, сколько они смогут прожить в таких условиях. Заказчик щедро платит, чтобы они оказались в Калифорнии к 6 часам пополудни.
- Сейчас почти десять утра... - Хэрри приподняла контейнер. Он оказался легче, чем выглядел и как раз умещался в подседельную сумку ее туристического мотоцикла, - Нельзя сильно нагревать? И насколько сильно?
- Уж побольше, чем сейчас, - Диспетчер вытер бровь, - справишься?
- За восемь-то часов? От Феникса до Сакраменто?, - Хэрри прищурилась на солнце, - Придется ехать через Лас-Вегас. После нашего "конца света" ездить по калифорнийским дорогам на высокой скорости удовольствия мало.
- Я знал, что на тебя можно положиться, - осклабился Диспетчер, - Быстрее всего будет через Рено.
- Но по эту сторону дамбы до самой Тонопы не найдешь и капли бензина. Даже удостоверение курьера не спасет.
- В Боулдере есть контрольно-пропускной пункт. Там заправишься.
- Военные?
- Я же сказал — платят они отлично — Диспетчер снова пожал блестящими от пота плечами. Все-таки день обещал быть очень жарким. "Не удивлюсь, если в Фениксе будут все сто двадцать градусов(1)", - подумала Хэрри.
Хорошо хоть путь лежал на север.
- Все будет в лучшем виде, - она протянула руку за инструкцией к контейнеру. - Перехватить что-нибудь в Рено?
- Знаешь же, что про Рено говорят.
- Ага, так близко к аду - аж Искры видны(2).
Искрами называли самый большой пригород Рено.
- В Рено тебе делать нечего, - продолжил Диспетчер. - В Вегасе вообще не останавливайся. Там рухнула эстакада, надеюсь, обломки тебе не помешают. Держись 95ой трассы до Фэллона.
- Принято, - Хэрри забросила сумку через плечо, притворившись, что не заметила, как недовольно сморщился Диспетчер. "Свяжусь по радио, как буду в Сакраменто."
- Лучше морзянкой, - ответил он, - все равно помехи будут перебивать сигнал.
- Принято, - повторила девушка, поворачиваясь к открытой двери. Ее довоенный Кавасаки Конкорс(3) притаился на усеянной обломками камней обочине, как огромный нетерпеливый кот. Выглядел он не ахти, но ездил еще довольно бодро. Главное не столкнуться с каким-нибудь пьяным придурком на стоянке.
- Хэрри...
- Что? - она остановилась, но оборачиваться не стала.
- Встретишь на дороге Будду - убей его(4).
Она оглянулась на него; несколько прядей волос зацепились за кожаные лямки одежды и ремень, на котором держался контейнер: "А если встречу дьявола?"
(1) Примерно 49 градусов по Цельсию.
(2) В оригинале — Спаркс (Sparks).
(3) Модель спортивно-туристического мотоцикла фирмы Кавасаки.
(4) «Встретишь Будду - убей Будду, встретишь патриарха – убей патриарха,встретишь святого – убей святого, встретишь отца и мать – убей отца и мать, встретишь родича – убей родича… Лишь так достигнешь ты просветления и избавления от бренности бытия»- строки из буддийского трактата «Риндзайроку».
|