Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


JuliaD

Наступивший конца света прошел, словно его и не бывало. Оказалось, что в долгосрочной перспективе он не имеет большого значения. Почта все равно должна была быть доставлена. Харри подписала вчерашнюю документацию, сверила с календарем даты и, после недолгого созерцания собственной подписи, закрыла ручку колпачком. Она взвесила, слегка приподняв в руке, металлический баррель и встретила взгляд выцветших глаз Диспача. -- Ну и что у тебя там такое особенное на этот раз? Он пожал плечами и развернул к себе папку с документами, проверяя для надежности каждый заполненный ею лист. Она даже не взглянула в его сторону. Она никогда не ошибалась. -- А что, обязательно должно быть что-то особенное? -- Ты не стал бы мне платить, Пач, если бы там не было чего-то особенного. Она усмехнулась, наблюдая, как он поднял и поставил на стойку стальной герметичный контейнер. -- Вот это должно оказаться в Сакраменто через восемь часов, -- сказал он. -- Что это? -- Медицинский материал. Популяция зародышевых стволовых клеток в камере с контролируемым температурным режимом. Они не должны ни перегреваться, ни переохлаждаться --там какая-то загадочная пропорция, обеспечивающая их жизнедеятельность в данном количестве питательного вещества, и клиент недурно платит нам, чтобы все это было доставлено в Калифорнию к одна тысяча восьмисотому часу. -- Сейчас уже…ох, уже тысяча часов! А что значит перегреваться или переохлаждаться?-- Харри слегка приподняла контейнер над поверхностью стойки. Он был гораздо легче, чем могло показаться, и без труда поместился бы в седельной сумке ее прогулочного велосипеда. -- Не горячее, чем оно уже есть, -- ответил Диспач, вытирая лоб. --Сделаешь? -- Восемь часов? Из Финикса в Сакраменто? Харри несколько откинулась назад, и взглянула на солнце. -- Придется ехать через Вегас. После Большой войны Калифорнийские дороги совсем не подходят для быстрой езды. -- Никого другого я бы и не отправил. Самый короткий путь - через Рено. -- Начиная где-то с этой стороны дамбы и до самой Танопы заправиться будет негде. И даже моя курьерская карточка не поможет… -- -- Контрольный пункт есть в Боулдер-Сити. Они тебя заправят. -- Военный? -- Я же сказал, что платят они хорошо. Он пожал плечами, уже блестевшими от пота. День обещал быть жарким. Харри подумала, что в Финиксе температура будет под сто двадцать. Хорошо хоть ехать ей надо было на север. -- Я доставлю, - сказала она, и протянула руку за бланком с уведомлением. -- Нужно что забрать в Рено? -- Знаешь, что говорят про Рено? -- Да. Он так близок к аду, что из него виден Спаркс*. Имеется в виду самый крупный пригород Рено. -- Именно. Тебе не нужно ничего забирать в Рено. Проезжай через него без остановок-- напутствовал Пач. -- И что бы ты ни делала, ни за что не останавливайся в Вегасе. Хоть эстакада и обрушилась, тебя это не должно коснуться, если конечно там нет обломков. Оставайся на 95-ой до Фолона, там дорога должна быть нормальной. -- Поняла. -- Она перекинула контейнер через плечо, притворившись, что не заметила, как Пач поморщился при этом. -- Я пошлю радиограмму, когда буду в Сакраменто… -- -- Телеграфируй, -- ответил он. -- Иначе на таком расстоянии шум заглушит твой сигнал. -- Хорошо, -- она опять повернулась к двери, специально подпертой, чтобы не закрывалась. Ее довоенный Kawasaki Concours стоял возле осыпающегося бордюра дороги пригнувшись, словно гигантская непоседливая кошка. Не самый привлекательный мотоцикл, но свою работу делал исправно -- при условии, конечно, что не слетишь с этой чертовски тяжелой железки прямо на стоянке. -- Харри… -- Что? -- она приостановилась, но не повернулась. -- Если по дороге ты встретишь Будду -- убей его. Она оглянулась, пряди ее волос забились под лямку герметичного контейнера и погоны ее кожаной экипировки. -- А что если я встречу Дьявола? * В английском языке слово "искры" во множественном числе пишется так же, как и название города Спаркс, который в рассказе является пригородом города Рено.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©