Featus
Конец света как пришел, так и ушел. В итоге оказалось, что значил он не так уж и много.
Доставку почты, к примеру, никто не отменял.
Гэрри подписала вчерашние бумаги, проверила даты по календарю, задумчиво взглянула на свою подпись и надела на ручку колпачок. Покачивая металлический предмет в руке, она встретилась взглядом с выцветшими глазами Диспатча.
– Что в этой поездке особенного?
Он пожал плечами, повернул к себе лежащую на стойке папку и стал проверять каждый лист, чтобы убедиться, что Гэрри заполнила их правильно. Она даже не потрудилась взглянуть – ошибок она никогда не делала.
– А должно быть что-то особенное?
– Патч, ты нанимаешь меня лишь в особенных случаях. – Усмехаясь, она подняла и положила на стойку герметичную стальную коробку.
– Через восемь часов это уже должно быть в Сакраменто, – заметил он.
– А что это?
– Медицинский товар. Культуры эмбриональных стволовых клеток. В камере с контролируемой средой. Их нельзя ни перегревать, ни переохлаждать, насчет того, сколько они протянут в питательной среде данного объема, есть какое-то мудреное правило, а клиент платит весьма щедро за то, чтобы к 18:00 они были в Калифорнии.
– Так уже почти 10:00… А что значит «ни перегревать, ни переохлаждать»? – Гэрри приподняла коробку. Она была легче, чем казалась на вид, и без труда бы вошла в подседельную сумку ее туристического мотоцикла.
– Больше, чем сейчас, им жариться не надо, – объяснил Диспатч, вытирая лоб. – Справишься?
– За восемь часов? От Финикса до Сакраменто? – Гэрри отклонилась назад, чтобы взглянуть на солнце. – Придется через Лас-Вегас ехать. После Большого ЧП по калифорнийским дорогам на такой скорости особо не погоняешь.
– Никого другого я бы посылать и не стал. Быстрее всего будет через Рино.
– По эту сторону плотины бензина не достать до самой Тонопы. Даже моя курьерская карточка не поможет…
– В Боулдер-Сити есть контрольно-пропускной пункт. Там тебя заправят.
– Военные?
– Я же сказал, что платят они прилично. – Он пожал плечами, уже блестевшими от пота. День ожидался жаркий. Гэрри полагала, что в Финиксе температура поднимется до 50 градусов.
Хорошо, что хоть ехать ей на север.
– Я справлюсь, – заверила она, протягивая руку за распиской на посылку. – В Рино ничего захватить не надо?
– Знаешь, что говорят о Рино?
– Ага. Оттуда так близко до ада, что видны искры. – Именно так – Спаркс, т.е. Искры – назывался крупнейший пригород Рино.
– Точно. Делать тебе там нечего. Просто езжай дальше, – напутствовал Патч. – И в Вегасе не останавливайся, несмотря ни на что. Там обрушилась эстакада, но если завалов нет, тебе ничто не помешает. Держись 95-й автострады до Фаллона, тогда и проблем не будет.
– Заметано. – Она перекинула коробку через плечо, притворившись, что не заметила, как Патч поморщился. – Радирую, как только доберусь до Сакраменто…
– Телеграфируй, – возразил он. – Иначе треск заглушит твой сигнал.
– Заметано, – повторила она, поворачиваясь к распахнутой настежь двери. – Ее мотоцикл, довоенная модель «Кавасаки Конкурс», прислонился к осыпающемуся бордюру, напоминая огромного взбудораженного кота. Не самый красивый байк, но без него ты бы сюда не приехала. Ну, разве что решилась бы наконец бросить эту заразу, которая то и дело заваливается, на стоянке.
– Гэрри…
– Что? – Она остановилась, не оборачиваясь.
– Если встретишь на дороге Будду – убей его.
Она повернула голову назад, так что пряди волос зацепились за ремешок герметичной коробки и погоны ее кожанки.
– А если я встречу дьявола?
|