Рада
Конец света наступил. И закончился. Оказалось, что на самом деле многие вещи в жизни не так важны.
Оставалось доставить посылку.
Харри подписала вчерашние документы, сверила даты, несколько секунд пристально разглядывала свою подпись и надела колпачок на ручку. Пока она прикидывала, сколько может весить этот металлический чемодан, ее глаза встретилась с уставшими глазами Диспатча.
- Что такого особенного в этой поездке?
Он ничего не ответил, потом подвинул к себе папку с документами, проверяя каждую страницу, чтобы быть точно уверенным, что она все заполнила правильно. А она даже не удостоила своим вниманием его действия – она никогда не ошибалась.
- В этом чемодане что-то особенное, да? - Патч, только тогда, когда это что-то важное, ты повышаешь мне жалованье. - На ее лице промелькнула ухмылка, когда он положил теплонепроницаемый стальной чемодан на стол.
- Этот чемодан должен быть в Сакраменто через 8 часов.
-Что это?
-Медицинское средство. Зародышевые клетки сельскохозяйственных культур. Конструкция чемодана позволяет поддерживать постоянную температуру. Благодаря такому способу они не будут подвержены перепадам температуры и не погибнут в этой питательной среде, а покупатели заплатят довольно крупную сумму, если он будет у них к 18:00.
- Сейчас почти час – Что это там не подвергается изменениям температур? - Харри взяла в руки чемодан. Он был легче, чем казался, и легко бы поместился в багажнике ее велосипеда.
- Наверное, будет немного жарче, чем сейчас, - сказал Диспатч, вытирая лоб. – Ты можешь отвезти чемодан?
-Всего 8 часов на то, чтобы доехать от Феникса до Сакраменто? - Харри повернулась к окну, чтобы посмотреть, какая сегодня погода. - Мне придется ехать через Вегас. Со времен Великой катастрофы на такой большой скорости небезопасно ездить.
-Я бы не стал поручать это задание кому-либо другому. Самый быстрый путь через Рино.
- Но отсюда до Тонопы нет ни одной заправки. Даже карточка туриста мне там не поможет.
- В Боулдер- Сити есть пропускной пункт, там можно будет заправиться.
- Военный?
- Я же уже сказал тебе, что они заплатят очень хорошо, –ответил он равнодушно, его плечи уже покрылись каплями пота. День обещал быть очень жарким. Харри была почти уверена, что в Фениксе к ее приезду будет около 48 С.
По крайней мере, ей нужно ехать на север.
- Хорошо, я поеду,- сказала она и вытянула руку за документами, которые могли понадобиться в поездке.- Нужно будет что-нибудь забрать в Рино?
-А ты знаешь, что говорят о Рино?
- Знаю, он находится так близко от ада, что даже видно искры .1. Так говорят о самой большой окраине Рино.
- Верно. В Рино тебе ничего не нужно забирать. Просто проехать, – сказал Пэтч. Ни в коем случае не останавливайся в Вегасе. Тебе нужно будет проехать по разрушенному мосту, но это не должно тебя останавливать – конечно, если только вместо него там не лежит куча обломков . До Фаллона езжай по 95 трассе. Я думаю, ты все поймешь.
-Подожди, еще одни момент. - Она перекинула кейс через плечо, притворившись, будто не заметила, как при этом вздрогнул Патч.
- Когда буду в Сакраменто, я пришлю тебе телеграмму.
- Лучше телеграфируй: помехи на линии могут помешать передаче сигнала.
- Подожди,- опять сказал он, подходя к двери. Ее довоенный мотоцикл компании Kawasaki Concours, похожий на огромного беспокойного кота, был приставлен к порушенной обочине. Это не самый красивый мотоцикл в округе, но он доставит тебя до места. Конечно при условии, что ты не оставишь эту первоклассную рухлядь где-нибудь на парковке.
-Харри…
-Что? - Она остановилась, но не повернулась к нему.
-Если встретишь Будду, убей его.2.
Она обернулась, локоны ее волос зацепились за ремешок кейса и петли кожаной куртки.
-А что если я встречу Дьявола?
1. рядом с Рино есть город Спаркс, который в буквальном переводе означает искры ( It`s so close to Hell that you can see Sparks).
2.Слова последователей Будды, которые означают, что на твоем пути к истине не должно вставать ничего, даже высшие силы.
|