Kotofeika
Элизабет Бир
Да в полымя
Конец света наступил и прошёл. Оказалось, это в общем-то мало что меняет.
Почта всё равно приходить должна.
Харри подписала отчёт за прошлый день, сверила даты с календарем, на миг задумчиво уставилась на свою подпись, потом закрыла колпачком металлическую ручку. Покачав ручку в ладони, она встретилась взглядом с выцветшими глазами Диспатча.
- И что же такого особенного в этом рейсе?
Он пожал плечами, развернул к себе лежавший на конторке планшет и принялся проверять, все ли бланки заполнены верно. Харри даже не думала за ним наблюдать. За ней ошибок не водилось.
- А с чего ты взяла, что он особенный?
- Не будь он особенным, ты бы на мои расценки не раскошелился, Патч, - расплылась в улыбке Харри. Тот тем временем выставил на конторку стальной контейнер.
- Вот это надо доставить в Сакраменто за восемь часов, - заявил он.
- Что там?
- Медицинские препараты. Культура стволовых клеток из зародышей. В контейнере с климат-контролем. Нельзя допускать, чтобы им стало слишком жарко или слишком холодно, и ещё там по какой-то хитрой формуле вычисляется, насколько долго они способны выживать в данном объеме питательной среды. Поэтому заказчик готов выложить кругленькую сумму за то, чтобы они прибыли в Калифорнию к шести ноль-ноль.
- Уже почти десять утра... А что для них "слишком жарко" или "слишком холодно"? - Харри приподняла контейнер. Он оказался легче, чем можно было подумать, и в седельную сумку её туристического мотоцикла тоже запросто войдёт.
- Хоть немного жарче, чем сейчас, - ответил Диспатч, утирая лоб. - Ну как, возьмешься?
- За восемь часов? От Феникса до Сакраменто? - Харри подалась назад - глянуть, какое снаружи солнце. - Придется через Вегас ехать. Калифорнийские трассы со времён Большой для таких скоростей уже не годятся.
- Никого другого я бы и не послал. Кратчайший путь лежит через Рино.
- По ту сторону дамбы до самой Тонопы бензина не сыщешь. Там мне даже моя курьерская карта не поможет...
- В Боулдере есть блокпост. Там тебя подзаправят.
- Военные?
- Я же сказал, что платят хорошо, - пожал он плечами, уже блестевшими от пота. Знойный будет денек. Пожалуй, тут в Фениксе до ста двадцати подскочит*.
Хорошо ещё, что ей на север ехать.
- Ладно, берусь, - сказала она и протянула руку за накладной. - В Рино ничего забрать не надо?
- Знаешь, как говорят про Рино?
- Ага. Он так близко к преисподней, что даже Искры видать. - Крупнейший пригород Рино звался Спаркс: отсюда и пошла присказка.
- Точно. В Рино тебе делать нечего. Проезжай его без остановок, - велел Патч. - Ни в коем случае не останавливайся в Вегасе. Эстакада там обрушилась, но для тебя это роли не играет, если только обломки не попадали на дорогу. Не сворачивай с 95-ой трассы до самого Фэллона - по ней проскочишь без проблем.
- Будет сделано. - Она взвалила ящик на плечо, прикинувшись, будто не заметила, как Патч скривился. - Я радирую, когда прибуду в Сакраменто...
- Лучше телеграфируй, - посоветовал он. - Радиосигнал оттуда через помехи не пробьется.
- Будет сделано, - снова отозвалась она, уже поворачиваясь к распахнутой настежь двери. Её довоенный "Кавасаки-Конкурс" припал к разбитому бордюру, точно огромная нетерпеливая кошка. Не самый шикарный мотоцикл в здешних краях, но куда надо довезёт. Если, конечно, не разобьёшь эту кувыркучую заразу, едва успев отъехать от стоянки.
- Харри...
- Что? - она замедлила шаг, но не обернулась.
- Встретишь на пути Будду - убей его.
Она оглянулась - пряди волос запутались в защелке контейнера и погонах её кожанки.
- А что если я встречусь с Дьяволом?
_________________________________________
* 120° по Фаренгейту = 48,9 °С
|