underwood
Конец света настал и прошёл. И оказался лишь очередным эпизодом истории. Развозить почту по-прежнему было нужно.
Хэрри подмахнула документы по вчерашней доставке, сверилась с календарём, задумчиво посмотрела на свою подпись и щёлкнула колпачком ручки. Она прикинула на ладони вес металлического цилиндра и поймала безжизненный взгляд Депеши.
– Особая доставка, Пеш?
Депеша за конторкой пожал плечами, развернул к себе планшет с бумагами и просмотрел каждый лист – верно ли всё заполнено. Хэрри даже не взглянула – она никогда не ошибалась.
– Почему особая?
– Потому что за обычную от тебя денег не дождёшься.
Она ухмыльнулась, когда на стойке появился герметичный металлический ящичек.
– Через восемь часов он должен быть в Сакраменто, - объяснил задачу Депеша.
– Что здесь?
– Медицинский материал. Стволовые клетки эмбрионов. В термомодуле. Перегревать нельзя, переохлаждать нельзя. В этом количестве субстрата они живут только некоторое время. Сколько точно – считают по одной таинственной формуле, поэтому наш клиент платит очень приятную сумму за то, чтобы его груз оказался в Калифорнии до восемнадцати ноль-ноль.
– А сейчас почти… ого! десять ноль-ноль. – Хэрри взвесила кейс рукой: легче, чем можно подумать. Отлично войдёт в подседельную сумку на байке. – Перегревать или переохлаждать – на сколько?
– Хоть насколько больше, чем уже есть. – Депеша промокнул вспотевшую бровь. – Берёшься?
– Из Феникса в Сакраменто за восемь часов? – Она немного откинулась назад и через плечо прищурилась на солнце. – Тогда придётся через Вегас. После Удара по Калифорнии с ветерком уже не прокатишься.
– Поэтому я посылаю именно тебя. Быстрее всего будет через Рино.
– Только по эту стороны плотины негде заправиться до самой Тонопы. Даже курьерское удостоверение…
– В Баулдер-сити есть КПП. Там заправят.
– Это военные-то заправят?
– Я же говорю: платят хорошо. – Депеша пожал плечами, на которых уже начал проступать пот.
«Будет жарко. В Фениксе ударит под пятьдесят», – прикинула Хэрри. – «Хорошо, что мне на север». Она ответила «берусь» и протянула руку за распиской.
– Из Рино есть доставки?
– Не знаешь, что говорят про Рино?
– Знаю. Он так близко к аду, что в Спаркс можно обжечься искрами*.
– Вот именно. В Рино тебе делать нечего – проезжай и не останавливайся. И в Вегасе тоже, что бы ни случилось. Там обрушился мост, но, если дорогу не завалило, то не беда. Поедешь по 95-му шоссе до самого Фоллона, а потом будет проще.
– Ясно. – Хэрри забросила кейс за плечо и как будто не заметила, что Депеша вздрогнул от такой небрежности. – Доеду до Сакраменто – свяжусь с тобой по рации.
– Только по телеграфу, - прервал он – Никакой эфирный сигнал оттуда не дойдёт: всё глушат помехи.
Ещё одно «ясно», и Хэрри повернулась к оставленной нараспашку двери. Её байк, довоенный Кавасаки Конкур** – большущий железный кот всегда готовый к броску – прижался к разбитому бордюру и ждал. Хоть и не красавец, но довезёт – будь спокоен (если только сам не захочешь бросить его на какой-нибудь парковке: у мерзавца слишком тяжёлый верх).
– Хэрри.
– Что? – она остановилась, не оборачиваясь.
– Встретишь по дороге Будду – убей его***.
Хэрри чуть повернула голову, и пряди волос, прижатые ремнём кейса к лямкам на плечах кожанки, вытянулись струной:
– А если встречу Дьявола?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* – Спаркс – самый крупный пригород Рино. Игра слов: sparks – искры.
** – мотоциклы этой серии выпускались фирмой Kawasaki с 1986 по 2006 гг.
*** – «Встретишь (на своём пути) Будду – убей Будду» - выражение буддийской концепции, которая заключается в том, что, постигая истину, нужно преклоняться самой истине, а не тому, кто ее постиг. Ставшая поговоркой фраза взята из проповеди Линьцзи Исюаня (одного из патриархов Дзэна). Она начинается так: «Если вы хотите обрести взгляд, соответствующий дхарме, то не поддавайтесь заблуждениям других. С чем бы вы не столкнулись внутри и снаружи — убивайте это».
|