Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Stinson

And the Deep Blue Sea by Elizabeth Bear Наступил конец света. Но он не сильно изменил течение жизни. Почту все так же доставляли. Харри подписала бумаги, которые подготовила вчера, сверила с календарем даты, взглянула на подпись, и закрыла ручку. Взвесила ее в руке, и встретила потухший взгляд Диспатча: "Что же необычного в этой поездке?" Он пожал плечами и развернул к себе планшет, проверяя каждую страницу документов, заполненных Харри. Она никогда не делала ошибок, поэтому даже не смотрела туда. "Будет вообще эта поездка особенной?" Патч поставил герметичный стальной кейс на стол. - Заплатишь мне, только если в нем что-то необычное. – Улыбнулась она. - Посылка должна быть в Сакраменто через восемь часов. - Что там? - Медицинские товары. Культуры эмбриональных стволовых клеток в боксах с постоянной температурой. Их нельзя нагревать и охлаждать. Они могут прожить некоторое время в питательной среде. Это время рассчитано по секретной формуле, и заказчики в Калифорнии очень щедро платят, чтобы получить их ровно в шесть вечера. - А сейчас уже почти десять, - Их температура вообще не должна меняться? – Харри подняла кейс. Он был легче, чем казалось, будет болтаться в багажнике. - Нет, ни на градус, - сказал Диспатч, вытирая лоб. – Сможешь? - Из Феникса в Сакраменто? За восемь часов? – Харри взглянула на солнце. – Нужно ехать через Лас-Вегас. А после Апокалипсиса с хорошей скоростью по Калифорнии не поездишь. - Ты отправишься одна. Быстрее всего будет через Рено. - Но там от дамбы до Тонопы нет ни одной заправки. Даже моя курьерская карта не спасет… - В Боулдер-Сити тебя заправят, там есть контрольно-пропускной пункт. - Военные? - Я же сказал, за это очень хорошо платят. – Он пожал плечами, они блестели от пота. "Становится жарко, - подумала Харри. – В Фениксе, наверное, будет градусов под 50". Но она едет на север. - Я берусь, - она сказала, и потянулась за квитанцией на кейс. – Мне нужно встретиться с кем-нибудь в Рено? - Слышала, что говорят о Рено? - Да уж, адское местечко, там виден огонь преисподней. Это самые большие городские трущобы. - Точно. Тебе там ничего не нужно. Проезжай, не останавливаясь. – Сказал Патч.- И Вегас тоже, что бы ни случилось. Эстакада там сужается, но не волнуйся, пока не съедешь в развалины. Держись 95-ой трассы, она идет через Фэллон, где довольно безопасно. - До связи. – Она перекинула кейс через плечо, сделав вид, что не заметила, как поморщился Патч. – Я пошлю радиограмму, когда буду в Сакраменто. - Лучше телеграмму, - он сказал. – Из-за шума тебя не будет слышно. - До связи, - повторила она, и повернулась к двери. Ее довоенный Кавасаки Конкурс лежал у потрескавшегося бордюра как огромный кот, готовый к прыжку. Не самый красивый байк, зато довезет куда угодно. Только бы не подраться с каким-нибудь пьяным придурком на парковке. - Харри! - Что? – Она остановилась, не оборачиваясь. - Если встретишь Будду по дороге, убей его. Она оглянулась, и прядь ее волос зацепилась за ремень кейса. – А что делать, если я встречусь с дьяволом?


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©