jewel
Конец света приближался и вновь откладывался на потом. Оказалось, что это не так уж важно.
А вот почта, не смотря ни на что, должна приходить вовремя.
Хэрри подписала вчерашние документы, сверила даты с календарем, ненадолго застыла, рассматривая свою подпись, и отложила ручку. Взвесив металлическую капсулу в руке, она встретилась взглядом с бесцветными глазами Диспэтча.
- И что такого особенного в этой доставке?
Он пожал плечами и придвинул папку с документами к себе, чтобы проверить все еще раз. Хэрри даже не глянула в его сторону. Она никогда не ошибается.
- А это должно быть чем-то особенным?
- Если бы это было не так, Пэтч, ты бы не стал пользоваться моими, весьма дорогими услугами.
Сказав это, она ухмыльнулась, а он поставил непроницаемый металлический ящик на стол.
- Это должно быть в Сакраменто через восемь часов.
- Что ЭТО?
- Медицинский товар. Эмбриональные клетки. Находятся в капсуле с терморегуляцией. Не переносят ни холода, ни жары. Существует какая-то замысловатая формула того, как долго они могут сохраняться в данной среде, и заказчик вполне прилично платит, чтобы увидеть товар на своем столе до 18.00.
- Уже почти 10.00... А что для них "жара"? - Хэрри приподняла ящик. Он был легче, чем казался и без проблем поместился бы в седельную сумку ее мотоцикла.
- Это если станет жарче, чем сейчас, - недовольно ответил Диспэтч, смахнув пот с лица. - Ну так как?
- Из Феникса до Сакраменто за восемь часов?
Хэрри отклонилась назад и посмотрела на солнце. - Придется ехать через Вегас. Для такой скорости дороги в Калифорнии после землетрясения ни к черту.
- Именно поэтому я позвал тебя. Езжай через Рино - так будет быстрее.
- Но там по пути нет ни одной заправки. Удостоверение курьера не поможет.
- Заправишься на границе в Боулдере.
- Военные?
- Я же сказал, они хорошо платят.
Плечи Диспэтча светились от пота. Было жарко. Хэрри прикинула, что в Фениксе около 50 t. По крайней мере, она едет в северном направлении.
- Я сделаю это. Что-нибудь еще в Рино?
- Ты же знаешь, что говорят про этот город?
- Ага. Он так близко к аду, что можно увидеть искры.
- Правильно. Так что нечего тебе там делать. Проезжай смело. И чтобы не случилось, не останавливайся в Вегасе. Там на пути обвалилась дорога, но если не обломки, то это не должно тебя задержать. Вплоть до Фаллиона придерживайся 95 маршрута. Он приведет тебя куда надо.
- Есть! – выпалила Хэрри, перекинув металлический кейс через плечо, как будто не заметив, как этому вздрогнул Пэтч. – Как только доеду до Сакраменто, сообщу по рации.
- Телеграфируешь. Иначе из-за помех сигнал будет слишком слабым.
- Есть! – повторила она уже почти у открытой двери.
Ее довоенный Кавасаки Конкорс затаился у обочины, как дикий кот. Разумеется, это был не самый симпатичный мотоцикл в округе, но зато надежный. Если конечно этого тяжеловесного сукиного сына не потянет в кювет.
- Хэрри!
- Что? – она приостановилась, не оглядываясь.
- Встретишь по дороге Будду – убей его.
Она повернулась, и пасма ее волос легли на ремешок от кейса и рассыпались по ее кожаной куртке. – Что если я встречу дьявола?
|