Lanaliss
Конец света пришел и ушел. В конечном счете, как оказалось, это не имело никакого значения.
Почта все равно должна была приходить.
Хэрри подписала вчерашние документы, сверила даты с календарем, на секунду вгляделась в свою подпись, затем надела колпачок на ручку. Она взвесила в руке металлический цилиндр и встретилась взглядом с бесцветными глазами Диспатча:
- Что такого особенного в этой поездке?
Он пожал плечами и перевернул к себе папку на прилавке, проверяя каждый лист, чтобы убедиться, что все заполнено правильно. Хэрри не беспокоилась – она никогда не делает ошибок.
- Там должно быть что-то особенное?
- Если не особенное, то ты мне не платишь, Патч.
Она усмехнулась, когда он поднял стальной изолированный кейс на прилавок.
- Через семь часов это должно быть в Сакраменто, - сказал он.
- Что это?
- Медицинский груз. Эмбриональные культуры стволовой клетки в секции с климатическим контролем. Они не должны слишком нагреваться или охлаждаться: есть какая-то секретная формула, сколько времени они могут жить в данном количестве растущей среды, и наш клиент очень хорошо платит, чтобы увидеть их в Калифорнии в 18:00.
- Сейчас почти десять… Что значит «слишком нагреваться или охлаждаться»?
Хэрри подняла кейс. Он оказался легче, чем можно было подумать, и запросто поместится в седельной сумке ее мотоцикла.
- Не нагреваться больше, чем сейчас, - сказал Диспатч, потирая бровь. – Сможешь это сделать?
- Восемь часов? Из Феникса в Сакраменто? – Хэрри наклонилась назад, чтобы посмотреть на солнце. - Тогда надо ехать через Вегас. После Конца Света Калифорнийские дороги для такой скорости непригодны…
- Я не могу больше никого послать. Быстрее всего – через Рено.
- На той стороне дамбы до Тонопы нигде нет бензина. Даже моя карта курьера там не поможет…
- В Баулдер Сити есть контрольно-пропускной пункт. Там тебя заправят.
- Военные?
- Я же сказал, что за них хорошо платят, - он пожал плечами, которые уже блестели от пота.
День должен быть жарким. Хэрри подумала, что в Фениксе может дойти до пятидесяти тепла.
По крайней мере, она едет на север.
- Я сделаю это, - сказала она и протянула руку за пакетом квитанций. - В Рено что-нибудь захватить?
-Ты знаешь что говорят про Рено?
- Да. Он так близко к аду, что видно Искры – так там называется самый большой пригород.
- Точно. В Рено тебе ничего не надо, просто проезжай его, - сказал Патч. - Не останавливайся в Вегасе, что бы ни случилось. Эстакада разрушена, но это не проблема, если только там не руины. Держись трассы 95 через Фаллон, там сама посмотришь.
- Проверю, – она повесила чемоданчик на плечо, притворившись, что не видела, как Патч вздрогнул. - Я радирую, когда доеду до Сакраменто.
- Телеграфируй, - сказал он. - А то помехи заглушат сигнал.
- Проверю, - снова сказала она, поворачиваясь к открытой двери на подпорке.
Ее довоенный Кавасаки Конкурс, прижался к обвалившейся обочине как огромный неугомонный кот. Не самый хороший мотоцикл, но он туда довезет. При условии, что она не бросит тяжеленного сукиного сына на парковке.
- Хэрри…
- Что? – она остановилась, не оборачиваясь.
- Если встретишь по дороге Будду, убей его.
Она взглянула через плечо, пряди волос упали на ремень кейса и на петли ее кожанки:
- А что, если я встречу дьявола?
|