Соломатов
Конец света пришел и ушел. Он не оказался излишне затянут.
Почта еще не прекратила работу.
Хари подписала вчерашние бумаги, сверила даты, задержала взгляд на подписи и убрала перо в колпачок. Она взвесила в руке металлический футлярчик и посмотрела в выцветшие глаза Диспетчера.
- Что особенного на этот раз?
Диспетчер пожал плечами и развернул папку к себе, проверяя каждый подписанный лист.
Девушка подождала. В ее бумагах всегда был порядок.
- Там ведь должно быть что-то особенное?
- Ты же не станешь платить мне, Патч, если не предвидится ничего особенного.
Когда Патч поставил на стойку герметичный стальной чемоданчик, она усмехнулась.
- Через восемь часов посылка должна быть в Сакраменто.
- Что здесь?
- Медицина. Культура стволовых клеток. Температура внутри поддерживается в заданном режиме. Им нельзя ни переохлаждаться, ни перегреваться. Существует волшебная формула, связывающая их количество и время жизни колонии.
И клиент выкладывает кругленькую сумму, чтобы в восемнадцать ноль-ноль принять их в Калифорнии.
- Сейчас уже почти десять. Ты бы пояснил, что значит «переохладиться» и «перегреться»?
Хари взяла чемоданчик в руки. Кейс оказался легче, чем выглядел. Дорожная сумка мотоцикла будет ему в самый раз.
- Любое отклонение температуры. – Патч вытер лоб. – Ты берешься за доставку?
- За восемь часов? От Феникса до Сакраменто? – Хари посмотрела вверх, на солнце. - Мне придется идти через Вегас. Калифорнийские дороги совсем не годятся для гонок – с известных пор.
- Никто, кроме тебя. Через Рено будет быстрее.
- Там негде заправиться – от дамбы и до самого Тонопаха. Не поможет даже курьерская карта.
- В Боулдер-сити стоит блок-пост. Там тебя заправят.
- Военные?
- Я ведь говорил, у них очень неплохой дебит.
Он опять повел плечами, уже залоснившимися от пота.
День собирался стать жарким. Хари подумала, что в Фениксе столбик поднимется до ста двадцати.
По крайней мере, ее путь сегодня лежит на север.
- Я доставлю посылку, - сказала она, и взяла квитанцию. - В Рено
надо что-нибудь забрать?
- Ты знаешь, что говорят о Рено?
- В общих чертах. Говорят, это так близко к преисподней, что долетают искры. Имея при этом ввиду пригород.
- Вот именно. В Рено тебе нечего делать. Только вперед. И ни в коем случае не делай остановок в Вегасе. Эстакада разрушена, но это тебя не касается. Ну, если не считать все эти обломки. Оставайся на девяносто пятом шоссе, оно выведет на Фаллон. Там увидишь.
- Так и сделаю. – Она одевала ремень чемоданчика на плечо,
повернувшись так, чтобы не видеть, как морщится Патч. – Я включу рацию в Сакраменто.
- Нет, телеграфируй. Для радио в любом случае будут слишком
сильные помехи.
- Так и сделаю, - повторила Хари, поворачиваясь к открытой двери.
Довоенный «Кавасаки Конкур» припал к растрескавшемуся каменному барьеру, как огромный и настороженный кот.
Не самый красивый мотоцикл округа, но он доставит до места.
Если, конечно, я не заброшу этого сукиного сына, всегда грозящего мне падением, в середину автомобильной свалки.
- Хари…
- Да? – Она остановилась.
- Если на твоем пути встанет Будда – убей его.
Девушка оглянулась. Пряди волос, прижатые ремнем чемодана,
спадали на плечи, вились кольцами по кожаной куртке.
- А если это будет дьявол?
|