Dasha
And the Deep Blue Sea by Elizabeth Bear (название рассказа переводить не нужно)
Конец света наступил и прошел. Ничего особенного, как оказалось, в итоге.
Почта продолжала идти, и ее необходимо было доставлять.
Гарри подписала вчерашний отчет, проверила число по календарю, на мгновение задержала взгляд на своей подписи, и, наконец, надела колпачок на ручку. Взвесив металлическую, похожую на гильзу, ручку в руке, она посмотрела в тусклые глаза Диспетчера: "Что особенного в этой посылке?"
Он пожал плечами и повернул к себе планшет, в котором был зажат отчет. Проверил каждую страницу, чтобы убедиться, что она заполнила их правильно. Зачем проверять? Она никогда не делал ошибок. "Будут какие-нибудь особые распоряжения?"
-Если там ничего особенного, то я с тобой не работаю, Пэтч. - Она ухмыльнулась, когда он достал и положил на стойку запечатанный стальной кейс.
- Это должно быть в Сакраменто в восемь часов, - сказал он.
- Что это?
- Медицинский груз. Культура эмбриональных стволовых клеток. В контейнере с регулируемой атмосферой. Их нельзя подвергать слишком высоким или слишком низким температурам. По какой-то сложной формуле определили, сколько они могут прожить в данном количестве питательной среды. Так вот заказчик платит хорошенькую сумму, чтобы увидеть их в Калифорнии в восемнадцать ноль-ноль.
- А сейчас…Ого уже почти десять— А что имеется в виду под слишком высокие или низкие температуры? - Гарриет приподняла кейс. На вид он казался тяжелее. Он легко поместится в сумке на сидении ее туристического мотоцикла.
- Даже на градус выше, чем сейчас, - сказал Диспетчер, вытирая лоб платком. - Возьмешься?
- Восемь часов? Из Феникса в Сакраменто? - Гариет отклонилась и заглянула в окно, чтобы проверить солнце. - Придется ехать через Вегас. После Большого землетрясения дороги Калифорнии ужасны на такой скорости.
- Я бы не послал никого другого. Самый короткий путь – через Рино.
- На той стороне дамбы до Тонопы нет ни одной заправки. Даже моя курьерская карточка не поможет там—
- В Боулдер-Сити есть пост. Они заправят тебя.
- Военные?
- Я же говорил, что они хорошо платят. - Он пожал плечами, уже блестящими от пота. Будет жаркий денек. Гариет подумала, что температура в Фениксе, наверное, поднимется до ста двадцати.
Впрочем она направляется на север.
- Я сделаю это, - сказала она и потянулась за платежной квитанцией. - Кого-нибудь подобрать в Рино?
- Ты знаешь, что говорят о Рино?
- Да. Он так близко расположен к Аду, что можно увидеть адские огни. А именно огни Спаркс - самого большого пригорода Рино.
- Правильно. Тебе нечего делать в Рино. Держи путь прямо, - сказал Пэтч. - Не останавливайся в Вегасе ни под каким предлогом. Эстакада пришла в упадок, но это тебе не помешает, если там нет завалов. Оставайся на 95ом до самого Фэллона; доберешься целой.
- Порядок. - Она перекинула кейс через плечо, притворившись, что не заметила, как Пэтч поморщился. - Я свяжусь по рации, когда буду в Сакраменто—
- Телеграфируй, - сказал он. - Иначе твой сигнал не пройдет сюда из-за помех на линии.
- Порядок, - бросила она снова и повернула к открытой двери. Ее Кавасаки Конкур, довоенная модель, припал к земле у разрушенной обочины, как огромный кот, приготовившийся к прыжку. Не самый красивый мотоцикл в округе, но работает исправно – из тех, что доставят в любое место. Конечно, если не наедешь на какого-нибудь пьяного ублюдка на парковке.
- Гарри—
- Что?- она остановилась не поворачиваясь.
- Если на твоем пути встанет сам Будда, убей его.
Она оглянулась, прядь волос застряла между лямкой кейса и погонами на плечах ее кожаной куртки:"А если я встречу Дьявола?"
|