Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Николай

Дочери Скаты нас окружили заботой. Оказаться в столь блистательном обществе – их знания не уступали красоте – само по себе величайшая радость. Собираясь в трапезной, мы дни напролет проводили в восхитительных занятиях. Гвенлиан делилась секретами игры на арфе, и много радостных дней подарила мне Гован, обучая рисовать на восковых табличках. Но охотнее всего я играл с Гоэвин в гвиддбвилл*. Как мне описать сестер? Каждая была для меня прекраснее самого сказочного летнего дня, грациознее легконогой лани, что резвится на высокогорном лугу, пленительнее утопающих в зеленом сумраке долин острова Ски. Каждая очаровывала своей детской непосредственностью, кружила голову, заставляла позабыть обо всем на свете. Вот Гоэвин. Соломенного цвета волосы – длинные, пушистые - она по примеру матери заплетала в десятки косичек, на каждой – золотой колокольчик тончайшей работы, и потому ее движениям вторил мелодичный перезвон. Царственное, без единой морщинки чело и прямой, тонкой лепки нос говорили об аристократизме; широкие полные губы, что неизменно чему-то втайне улыбались, выдавали чувственную натуру; в карих глазах не исчезали веселые огоньки, словно все отражавшееся в них существовало лишь для того, чтоб позабавить ее. И вскоре я уже рассматривал как безумно щедрый дар Творца то время, что мы проводили, склонившись и почти соприкасаясь головами, над квадратом игровой доски. А Гован, казалось, только и ждет повода рассмеяться или отпустить острое словцо. Черные ресницы, а за ними – живые, синие как у матери глаза. Светло-каштановые волосы; кожа, смуглая точно высушенные на солнце ягоды; стройная фигура и сильное, полное экспрессии тело танцовщицы. В те редкие дни, когда лучи солнца ненадолго озаряли небосклон – быстролетность таких мгновений делала их особенно яркими – вдвоем с Гован мы, оставив каэр за спиной, мчались верхом по берегу моря. Колючий ветер обжигает щеки, покрывает плащи клочьями соленой пены; лошади разрывают буруны, вскипающие средь черной гальки. А мы летим – у нее лошадь серой масти, стремительная, словно пикирующая чайка, у меня быстроногая чалая – летим через обломки скал и водоросли, выброшенные штормами на берег, летим, пока хватает дыхания. Мы забирались в дальнюю часть бухты, где у подножия утесов громоздились гигантские валуны; затем сворачивали и шумно неслись к противоположному мысу, чтобы там спешиться и дать отдых лошадям. Парок поднимался от их взмыленных тел, а мы шагали по скользким камням, и соленый морской воздух обжигал легкие. Чувствуя ток горячей крови, студеный ветер, чуткое прикосновение Гован, я понимал, что испытывает человек, которого Дагда воскрешает из мертвых**. Дагда, «добрый бог» - его еще называли Быстрой и Верной Рукой, с таким размахом он творил и с такой неуемной энергией опекал всех, с кем имел дело. Об этом таинственном божестве и о многих других из кельтского пантеона мне поведала банфилид Гвенлиан - женщина-филид, менестрель. Гвенлиан… Чарующий темно-рыжий оттенок волос; колдовские искорки в изумрудных глазах; молочно-белая кожа; румянец щек; губы, словно подкрашенные наперстянкой. Изящно все - от изгиба шеи до следа босой ступни. Каждый вечер в искусных пальцах Гвенлиан арфа сплетала трепещущее волшебство созвучий, и тогда лились неподвластные времени песни Альбиона: о Ллире и его несчастных детях, о неверной Блодуэдд и ее черной измене, о Пуйле и его возлюбленной Рианнон, о прекрасной Анрианрод и таинственном Матонви, о Бране Благословенном и Манавидане, о Гвидионе, Придери и Дилане, Эпоне, Дон***.... и обо всех остальных. *Фидхелл (ирл.), гвиддбвилл (вал.) (досл. «доска мудрости») – настольная игра, отдаленная напоминавшая современные шахматы. **Бог земли Дагда повсюду возил за собой палицу, поднять которую могли только восемь сильных мужчин, коснувшись убитого другим ее концом, он мог воскресить того. ***Аоифе, бездетная жена бога моря Ллира (Лера), из ревности превратила его детей от предыдущего брака в лебедей; Блодуэдд (Лицом подобная цветку) – жена Ллеу, первенца богини Арианрод, которую волшебник Гвидион сотворил из цветков дуба, ракитника и лавра , и которая впоследствии хитростью заставила мужа выполнить немыслимые условия, в которых его только и можно было убить; Пуйл – правитель Диведа (Дифеда), страны на юго-востоке Уэльса, ставший после смерти одним из владык потустороннего мира Аннона (Аннуина); Рианнон – богиня-покровительница животных и птиц, обитающих в потустороннем мире; Матонви – отец Мэта, правителя валлийской провинции Гвинед; Бран Благословенный – правитель Британии, сын Ллира, наделенный способностью переходить вброд моря и переносить на спине собственную армию; Манавидан – бог моря, ставший после смерти Пуйла мужем Рианнон; Придери – сын Пуйла и Рианнон; Дилан (Сын Волн) – сын Арианрод и Гвидиона; Эпона – богиня плодородия и покровительница животных (в первую очередь – лошадей); Дон (Дона) – Великая Мать Богов.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©