| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 281
|
Добавлено: Пн Июн 01, 2026 8:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TolMacho, Sherwood, allioutq, Лара, 70, Июнь, Лето.
Кодекс участника, п.1. Как мог лучше, сделал, отправил, судить ты, как участник, не в праве.
Возможное решение: Осень.
| Sherwood писал(а): | | У меня не было склонности соглашаться с теми, кто каждый раз хоронит конкурс, потому что участников якобы все меньше |
Тсс… (Это K, всё он… Футболист!!! Точите вилы, народ! Флэшмоб в полночь. ЗЫ_потом пойдём за Ятем.) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 281
|
Добавлено: Пн Июн 01, 2026 8:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| поправка: не вправе. Мина! Вот почему надо больше писать. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sherwood
Зарегистрирован: 19.05.2024 Сообщения: 78
|
Добавлено: Пн Июн 01, 2026 8:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| TolMacho писал(а): |
Это же Google Переводчик.
Бог бы с ним, но он в десятке финалистов. |
Нет, гугл переводчик всё-таки похуже. Но 19й перевод действительно недалеко ушел. Что ж, видимо, остальные 60 работ ещё хуже по мнению судьи. По крайней мере, соседи (подумав, что судья мог мимо ткнуть, я бросаюсь в первую очередь проверять 18 и 20 и вижу ещё более невразумительную картину) точно хуже. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
zhamOdindva

Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 281
|
Добавлено: Пн Июн 01, 2026 8:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| или: вот почему писать надо больше?!? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 206
|
Добавлено: Пн Июн 01, 2026 9:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вправе осуждать… _________________ work for money, translate for love. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 386
|
Добавлено: Пн Июн 01, 2026 9:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Sherwood писал(а): |
Нет, гугл переводчик всё-таки похуже. Но 19й перевод действительно недалеко ушел. Что ж, видимо, остальные 60 работ ещё хуже по мнению судьи. По крайней мере, соседи (подумав, что судья мог мимо ткнуть, я бросаюсь в первую очередь проверять 18 и 20 и вижу ещё более невразумительную картину) точно хуже. |
Ну, разумеется, минимальные правки в работе есть.
Откройте в два окна рядом. Держись филолог, крепись филолог... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
K
Зарегистрирован: 21.02.2026 Сообщения: 38
|
Добавлено: Пн Июн 01, 2026 9:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот сейчас проверил - если в Google или Yandex Переводчик закинуть весь отрывок, они переводят "For a longer time" как "давно". А если только эту фразу, то как "дольше" ("более длительное время"). Хотя может это и не так важно.
А по поводу количества - ну вот объявлением о 60-м конкурсе поделились в какой-то большой группе и был всплеск участников. Но тогда же было и много действительно ленивых автоматических переводов. Так что количество, в каком-то смысле, тоже не так важно. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Лень
Зарегистрирован: 05.03.2026 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 8:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Sherwood писал(а): |
Нет, гугл переводчик всё-таки похуже. Но 19й перевод действительно недалеко ушел. |
лучшая фраза 19-го: "В дополнение к главной печи, рядом с глубокой старухой, в углу комнаты стояла ещё одна маленькая керосиновая печка, которая зловеще чадила"  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 386
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 9:38 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Лень писал(а): |
лучшая фраза 19-го: "В дополнение к главной печи, рядом с глубокой старухой, в углу комнаты стояла ещё одна маленькая керосиновая печка, которая зловеще чадила"  |
Кстати, в половине работ, не меньше, вопреки всем законам и физики и логики, стационарный объект (керосинка) располагается рядом (подле, около) с перемещающимся объектом (старушка). А не наоборот.
Только не надо контраргументов типа того, что керосинку можно перенести, а бабушка уже давно там сидит.  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
K
Зарегистрирован: 21.02.2026 Сообщения: 38
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 10:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | | a small oil-stove had been placed in the corner near the very old woman | А по-моему, керосинку действительно туда передвинули ради бабушки. Они же там постоянно что-то двигают - то козетку, то стол. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
K
Зарегистрирован: 21.02.2026 Сообщения: 38
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 11:10 am Заголовок сообщения: |
|
|
| А, вы про то, что непонятно к какой из печей это относится. Ну да, "проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа". |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Comfer
Зарегистрирован: 01.06.2026 Сообщения: 18
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 11:23 am Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="TolMacho"]
в половине работ, не меньше, вопреки всем законам и физики и логики, стационарный объект (керосинка) располагается рядом (подле, около) с перемещающимся объектом (старушка). А не наоборот.
В раскритикованной TolMacho половине работ законы физики и логики как раз соблюдаются. Керосинку - кстати, ее ли? - поставили рядом с креслом/диваном где обитала бабушка. Керосинка - небольшой прибор с фитилями, служащий исключительно для приготовления пищи. Около читающей бабушки логичнее было бы увидеть лампу. Она, кстати, действительно чадит. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Sherwood
Зарегистрирован: 19.05.2024 Сообщения: 78
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 11:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Comfer писал(а): | | В раскритикованнойTolMacho половине работ законы физики и логики как раз соблюдаются. Керосинку - кстати, ее ли? - поставили рядом с креслом/диваном где обитала бабушка. Керосинка - небольшой прибор с фитилями, служащий исключительно для приготовления пищи. Около читающей бабушки логичнее было бы увидеть лампу. Она, кстати, действительно чадит. |
Он совершенно прав, только там дело не в перемещаемости бабушки, а ее одушевленности. Раскритикованные обороты создают впечатление, что старушка объект, а не человек. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
K
Зарегистрирован: 21.02.2026 Сообщения: 38
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 11:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Comfer писал(а): | | Керосинку - кстати, ее ли? | Всё-таки "oil-stove", да ещё в контексте "main stove" это однозначно не лампа. А чадят они все одинаково. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 386
|
Добавлено: Вт Июн 02, 2026 11:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Comfer писал(а): |
В раскритикованной TolMacho половине работ законы физики и логики как раз соблюдаются. Керосинку - кстати, ее ли? - поставили рядом с креслом/диваном где обитала бабушка. Керосинка - небольшой прибор с фитилями, служащий исключительно для приготовления пищи. Около читающей бабушки логичнее было бы увидеть лампу. Она, кстати, действительно чадит. |
Все-таки есть те, кто настаивает, что печка стоит возле бабушки. А не бабушка сидит возле печки.
Насчет прибора, я уже писал, что, ИМХО, это керогаз, достаточно распространенный в те времена. Это не значит, что я в тексте употребил бы именно это слово. Лампа вариант проигрышный. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|