FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 62
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 281

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2026 8:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho, Sherwood, allioutq, Лара, 70, Июнь, Лето.

Кодекс участника, п.1. Как мог лучше, сделал, отправил, судить ты, как участник, не в праве.
Возможное решение: Осень.


Sherwood писал(а):
У меня не было склонности соглашаться с теми, кто каждый раз хоронит конкурс, потому что участников якобы все меньше

Тсс… (Это K, всё он… Футболист!!! Точите вилы, народ! Флэшмоб в полночь. ЗЫ_потом пойдём за Ятем.)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 281

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2026 8:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

поправка: не вправе. Мина! Вот почему надо больше писать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sherwood


Зарегистрирован: 19.05.2024
Сообщения: 78

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2026 8:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):

Это же Google Переводчик.
Бог бы с ним, но он в десятке финалистов.

Нет, гугл переводчик всё-таки похуже. Но 19й перевод действительно недалеко ушел. Что ж, видимо, остальные 60 работ ещё хуже по мнению судьи. По крайней мере, соседи (подумав, что судья мог мимо ткнуть, я бросаюсь в первую очередь проверять 18 и 20 и вижу ещё более невразумительную картину) точно хуже.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 281

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2026 8:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

или: вот почему писать надо больше?!?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
allioutq


Зарегистрирован: 23.10.2022
Сообщения: 206

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2026 9:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вправе осуждать…
_________________
work for money, translate for love.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 386

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2026 9:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sherwood писал(а):

Нет, гугл переводчик всё-таки похуже. Но 19й перевод действительно недалеко ушел. Что ж, видимо, остальные 60 работ ещё хуже по мнению судьи. По крайней мере, соседи (подумав, что судья мог мимо ткнуть, я бросаюсь в первую очередь проверять 18 и 20 и вижу ещё более невразумительную картину) точно хуже.


Ну, разумеется, минимальные правки в работе есть.
Откройте в два окна рядом. Держись филолог, крепись филолог...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
K


Зарегистрирован: 21.02.2026
Сообщения: 38

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2026 9:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот сейчас проверил - если в Google или Yandex Переводчик закинуть весь отрывок, они переводят "For a longer time" как "давно". А если только эту фразу, то как "дольше" ("более длительное время"). Хотя может это и не так важно.

А по поводу количества - ну вот объявлением о 60-м конкурсе поделились в какой-то большой группе и был всплеск участников. Но тогда же было и много действительно ленивых автоматических переводов. Так что количество, в каком-то смысле, тоже не так важно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лень


Зарегистрирован: 05.03.2026
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 8:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sherwood писал(а):

Нет, гугл переводчик всё-таки похуже. Но 19й перевод действительно недалеко ушел.


лучшая фраза 19-го: "В дополнение к главной печи, рядом с глубокой старухой, в углу комнаты стояла ещё одна маленькая керосиновая печка, которая зловеще чадила" Shocked
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 386

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 9:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лень писал(а):

лучшая фраза 19-го: "В дополнение к главной печи, рядом с глубокой старухой, в углу комнаты стояла ещё одна маленькая керосиновая печка, которая зловеще чадила" Shocked


Кстати, в половине работ, не меньше, вопреки всем законам и физики и логики, стационарный объект (керосинка) располагается рядом (подле, около) с перемещающимся объектом (старушка). А не наоборот.
Только не надо контраргументов типа того, что керосинку можно перенести, а бабушка уже давно там сидит. Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
K


Зарегистрирован: 21.02.2026
Сообщения: 38

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 10:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
a small oil-stove had been placed in the corner near the very old woman
А по-моему, керосинку действительно туда передвинули ради бабушки. Они же там постоянно что-то двигают - то козетку, то стол.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
K


Зарегистрирован: 21.02.2026
Сообщения: 38

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 11:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А, вы про то, что непонятно к какой из печей это относится. Ну да, "проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Comfer


Зарегистрирован: 01.06.2026
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 11:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="TolMacho"]
в половине работ, не меньше, вопреки всем законам и физики и логики, стационарный объект (керосинка) располагается рядом (подле, около) с перемещающимся объектом (старушка). А не наоборот.
В раскритикованной TolMacho половине работ законы физики и логики как раз соблюдаются. Керосинку - кстати, ее ли? - поставили рядом с креслом/диваном где обитала бабушка. Керосинка - небольшой прибор с фитилями, служащий исключительно для приготовления пищи. Около читающей бабушки логичнее было бы увидеть лампу. Она, кстати, действительно чадит.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sherwood


Зарегистрирован: 19.05.2024
Сообщения: 78

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 11:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Comfer писал(а):
В раскритикованнойTolMacho половине работ законы физики и логики как раз соблюдаются. Керосинку - кстати, ее ли? - поставили рядом с креслом/диваном где обитала бабушка. Керосинка - небольшой прибор с фитилями, служащий исключительно для приготовления пищи. Около читающей бабушки логичнее было бы увидеть лампу. Она, кстати, действительно чадит.

Он совершенно прав, только там дело не в перемещаемости бабушки, а ее одушевленности. Раскритикованные обороты создают впечатление, что старушка объект, а не человек.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
K


Зарегистрирован: 21.02.2026
Сообщения: 38

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 11:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Comfer писал(а):
Керосинку - кстати, ее ли?
Всё-таки "oil-stove", да ещё в контексте "main stove" это однозначно не лампа. А чадят они все одинаково.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 386

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 02, 2026 11:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Comfer писал(а):

В раскритикованной TolMacho половине работ законы физики и логики как раз соблюдаются. Керосинку - кстати, ее ли? - поставили рядом с креслом/диваном где обитала бабушка. Керосинка - небольшой прибор с фитилями, служащий исключительно для приготовления пищи. Около читающей бабушки логичнее было бы увидеть лампу. Она, кстати, действительно чадит.


Все-таки есть те, кто настаивает, что печка стоит возле бабушки. А не бабушка сидит возле печки.
Насчет прибора, я уже писал, что, ИМХО, это керогаз, достаточно распространенный в те времена. Это не значит, что я в тексте употребил бы именно это слово. Лампа вариант проигрышный.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.
Страница 6 из 11

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме