Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Пятый конкурс
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
RED


Зарегистрирован: 04.03.2007
Сообщения: 24

 

СообщениеДобавлено: Пн Мар 26, 2007 11:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 27, 2007 3:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вопрос ко всем (особенно к прочитавшим роман) завсегдатаям и посетителям форума:

А как бы Вы перевели название "Rant" Rolling Eyes ?

Предлагаю: "Словеса", "Пустозвон", "Громкие слова", "Говорильня", "Словотерапия", "Исповедь", "Бред", "Трёп", "Говори, говори...", "Слово и дело", "Залечить" Twisted Evil , "Набор слов", "Выбор слов", "Порядок слов", "Речь" - как варианты Wink .

Я-то роман не читала еще Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 27, 2007 3:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Gnu Barankin:

А как Вы, при всем уважении, собираетесь переводить название романа, не читав его? Wink

Rant -- это прозвище главного героя, в книге его происхождение объясняется. Но, поскольку оригинал еще не опубликован, вряд ли можно раскрывать эту тайну на публичном форуме Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 27, 2007 4:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Простите, пожалуйста, а разве на Вашей страничке (на этом самом сайте) эта тайна не раскрыта? Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 27, 2007 4:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Sandy: Там просто стоит "Чак Паланик. Рэнт". Применяя дедуктивный метод, можно прийти к выводу, что это по крайней мере имя собственное. Но больше никакой информации на моей страничке нет Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 27, 2007 4:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Dragon's Eye: Вот именно. Без прочтения никак.
Скорее упражнение для ума Wink , чем попытка дать адекватный перевод.

И уж никакого зла против законного авторского права не умышяла Twisted Evil Exclamation

Чесслово. Wink

_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 27, 2007 4:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ой, это я перепутал тайну "как перевести название" с тайной происхождения прозвища Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 27, 2007 4:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
2 Sandy: Там просто стоит "Чак Паланик. Рэнт". Применяя дедуктивный метод, можно прийти к выводу, что это по крайней мере имя собственное. Но больше никакой информации на моей страничке нет Laughing


Dear Dragon Eyes, при всем уважении, никакой дедуктивный метод не поможет, учитывая лаконичность Паланика при выборе названий. А вот Ваша подсказка помогла. Wink (кстати, о писателе: Чак Паланик имеет украинские корни, но исконную фамилию, Паланюк, не признает)

_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
RED


Зарегистрирован: 04.03.2007
Сообщения: 24

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 28, 2007 8:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://www.palahniuk.info/index.html ·
Что такое Rant… 25.10.2006

rant
1. сущ.
напыщенные шумные тирады, разглагольствования
2. гл.
1)
а) говорить напыщенно; изрекать; разглагольствовать
б) кричать, говорить с напором, зло
2) шумно веселиться; громко петь

Наконец Паланик разразился скромным рапортом о своей новой книге под названием «Rant». Сказано в этом рапорте буквально следующее:

«Для романа " Рент " я выбрал форму устрой биографии -- когда десятки людей рассказывают об одном и том же человеке, а потом их рассказы компонуются в одно целое. Вроде документального фильма с дикторами-комментаторами. Единственный, кого среди них нет, это сам объект, Рент Кейси, современный гекльберри Финн, живущий в грязном и перенаселенном ближайшем будущем. Машины, пробки, происшествия -- все играет свою роль, приправленное отрывками магистрального экшн представленного в виде автодорожных сообщений по радио. Конечно же, есть и любовь. И конечно, она заострена и порой жестока. И вызывает то отвращение, то сексуальный интерес. Прелесть формы "устной биографии" в том, как она позволяет истории моментально перепрыгнуть с одного смысла на другой, или переключить "камеру" из глаз одного персонажа в глаза другого, когда оба описывают одно и то же событие. Это мне позволило переплавить каждое показание в минималистичную сюжетную идею, чтобы действие развивалось вспышками: бах, бах, бах! -- освещая всю запутанную жизнь и смерть Рента .»
Автор новости: Painless

site update 19.10.2006
Может поможет Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 28, 2007 9:39 am    Заголовок сообщения: Re: Новые правила судейства Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
В это же время читатели и участники могут голосовать на форуме за понравившийся перевод.


А уже определились, как технически будет выглядеть голосование? Насколько я понимаю, большинство участников даже не регистрируются на форуме.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 28, 2007 10:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чтобы избежать накрутки, мы хотим сделать голосование открытым. В отдельной теме на форуме все желающие смогут назвать номера трех понравившихся работ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 31, 2007 6:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Все-таки не до конца понятна система голосования. Ведь можно-же, при желании, проголосовать за одну работу, используя разные ники, IP, компьютеры, наконец.
И участники конкурса также смогут голосовать, правильно?

_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
RED


Зарегистрирован: 04.03.2007
Сообщения: 24

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 31, 2007 6:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вообще-то, ИМХО, можно и конкурсный отрывок дать перевести знакомому переводчику, и отправить разные варианты перевода этого отрывка под разными никами или с разных компьютеров, но ведь это никому в голову не приходит, или приходит? Ну проголосует какой-нибудь "компьютерный гений" за себя раз сто, и что? Дураков среди судей нет, прочитают его перевод ,и все станет ясно. Мне кажется, с голосованием конкурс станет интересней. это подвигнет и читателей почитать наши переводы, и, может быть, они тоже скажут нам что-то новое и интересное.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Сб Мар 31, 2007 6:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Просто создадим отдельную от обсуждения (чтобы не искать потом на многих страницах) тему, где каждый желающий, включая участников, сможет написать: "Три лучших работы: 1... 2... 3..." И посмотрим, какая упоминается чаще. Или чаще оказывается на первом месте. Вряд ли понадобится сложный математический аппарат. А если понадобится, у нас тут есть математики Smile

Gnu Barankin писал(а):
Ведь можно же, при желании, проголосовать за одну работу, используя разные ники, IP, компьютеры, наконец.


Можно. Но будем считать, что никто не станет такой ерундой заниматься Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Curious


Зарегистрирован: 29.03.2007
Сообщения: 29

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 04, 2007 12:51 pm    Заголовок сообщения: Какое время использовать лучше? Ответить с цитатой

Здравствуйте!
Во время перевода отрывка я запуталась с временами Wink Если можно, подскажите, пожалуйста, какое время лучше использовать? В оригинале девушка рассказывает о себе будто бы в настоящем времени, но ведь это ее воспоминания... получается, лучше использовать прошедшее время?
В тексте это звучит нормально, а в переводе постоянные "прыжки" во времени выглядят, мягко говоря, неаккуратно.
Хочется переводить "правильно", поэтому я и спрашиваю совета "бывалых" Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.
Страница 2 из 18

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©