|
Пятый конкурс
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
RED

Зарегистрирован: 04.03.2007 Сообщения: 24
|
Добавлено: Пн Мар 26, 2007 11:18 am Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gnu Barankin
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 155
|
Добавлено: Вт Мар 27, 2007 3:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вопрос ко всем (особенно к прочитавшим роман) завсегдатаям и посетителям форума:
А как бы Вы перевели название "Rant" ?
Предлагаю: "Словеса", "Пустозвон", "Громкие слова", "Говорильня", "Словотерапия", "Исповедь", "Бред", "Трёп", "Говори, говори...", "Слово и дело", "Залечить" , "Набор слов", "Выбор слов", "Порядок слов", "Речь" - как варианты .
Я-то роман не читала еще  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Вт Мар 27, 2007 3:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Gnu Barankin:
А как Вы, при всем уважении, собираетесь переводить название романа, не читав его?
Rant -- это прозвище главного героя, в книге его происхождение объясняется. Но, поскольку оригинал еще не опубликован, вряд ли можно раскрывать эту тайну на публичном форуме  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sandy McHoots

Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Вт Мар 27, 2007 4:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Простите, пожалуйста, а разве на Вашей страничке (на этом самом сайте) эта тайна не раскрыта?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Вт Мар 27, 2007 4:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Sandy: Там просто стоит "Чак Паланик. Рэнт". Применяя дедуктивный метод, можно прийти к выводу, что это по крайней мере имя собственное. Но больше никакой информации на моей страничке нет  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gnu Barankin
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 155
|
Добавлено: Вт Мар 27, 2007 4:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Dragon's Eye: Вот именно. Без прочтения никак.
Скорее упражнение для ума , чем попытка дать адекватный перевод.
И уж никакого зла против законного авторского права не умышяла
Чесслово.  _________________ "Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sandy McHoots

Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Вт Мар 27, 2007 4:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ой, это я перепутал тайну "как перевести название" с тайной происхождения прозвища  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gnu Barankin
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 155
|
Добавлено: Вт Мар 27, 2007 4:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | 2 Sandy: Там просто стоит "Чак Паланик. Рэнт". Применяя дедуктивный метод, можно прийти к выводу, что это по крайней мере имя собственное. Но больше никакой информации на моей страничке нет  |
Dear Dragon Eyes, при всем уважении, никакой дедуктивный метод не поможет, учитывая лаконичность Паланика при выборе названий. А вот Ваша подсказка помогла. (кстати, о писателе: Чак Паланик имеет украинские корни, но исконную фамилию, Паланюк, не признает) _________________ "Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado |
|
Вернуться к началу |
|
 |
RED

Зарегистрирован: 04.03.2007 Сообщения: 24
|
Добавлено: Ср Мар 28, 2007 8:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
http://www.palahniuk.info/index.html ·
Что такое Rant… 25.10.2006
rant
1. сущ.
напыщенные шумные тирады, разглагольствования
2. гл.
1)
а) говорить напыщенно; изрекать; разглагольствовать
б) кричать, говорить с напором, зло
2) шумно веселиться; громко петь
Наконец Паланик разразился скромным рапортом о своей новой книге под названием «Rant». Сказано в этом рапорте буквально следующее:
«Для романа " Рент " я выбрал форму устрой биографии -- когда десятки людей рассказывают об одном и том же человеке, а потом их рассказы компонуются в одно целое. Вроде документального фильма с дикторами-комментаторами. Единственный, кого среди них нет, это сам объект, Рент Кейси, современный гекльберри Финн, живущий в грязном и перенаселенном ближайшем будущем. Машины, пробки, происшествия -- все играет свою роль, приправленное отрывками магистрального экшн представленного в виде автодорожных сообщений по радио. Конечно же, есть и любовь. И конечно, она заострена и порой жестока. И вызывает то отвращение, то сексуальный интерес. Прелесть формы "устной биографии" в том, как она позволяет истории моментально перепрыгнуть с одного смысла на другой, или переключить "камеру" из глаз одного персонажа в глаза другого, когда оба описывают одно и то же событие. Это мне позволило переплавить каждое показание в минималистичную сюжетную идею, чтобы действие развивалось вспышками: бах, бах, бах! -- освещая всю запутанную жизнь и смерть Рента .»
Автор новости: Painless
site update 19.10.2006
Может поможет  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
rost

Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Ср Мар 28, 2007 9:39 am Заголовок сообщения: Re: Новые правила судейства |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | В это же время читатели и участники могут голосовать на форуме за понравившийся перевод. |
А уже определились, как технически будет выглядеть голосование? Насколько я понимаю, большинство участников даже не регистрируются на форуме. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Мар 28, 2007 10:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
Чтобы избежать накрутки, мы хотим сделать голосование открытым. В отдельной теме на форуме все желающие смогут назвать номера трех понравившихся работ. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Gnu Barankin
Зарегистрирован: 16.10.2006 Сообщения: 155
|
Добавлено: Сб Мар 31, 2007 6:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Все-таки не до конца понятна система голосования. Ведь можно-же, при желании, проголосовать за одну работу, используя разные ники, IP, компьютеры, наконец.
И участники конкурса также смогут голосовать, правильно? _________________ "Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado |
|
Вернуться к началу |
|
 |
RED

Зарегистрирован: 04.03.2007 Сообщения: 24
|
Добавлено: Сб Мар 31, 2007 6:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вообще-то, ИМХО, можно и конкурсный отрывок дать перевести знакомому переводчику, и отправить разные варианты перевода этого отрывка под разными никами или с разных компьютеров, но ведь это никому в голову не приходит, или приходит? Ну проголосует какой-нибудь "компьютерный гений" за себя раз сто, и что? Дураков среди судей нет, прочитают его перевод ,и все станет ясно. Мне кажется, с голосованием конкурс станет интересней. это подвигнет и читателей почитать наши переводы, и, может быть, они тоже скажут нам что-то новое и интересное. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Мар 31, 2007 6:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Просто создадим отдельную от обсуждения (чтобы не искать потом на многих страницах) тему, где каждый желающий, включая участников, сможет написать: "Три лучших работы: 1... 2... 3..." И посмотрим, какая упоминается чаще. Или чаще оказывается на первом месте. Вряд ли понадобится сложный математический аппарат. А если понадобится, у нас тут есть математики
Gnu Barankin писал(а): | Ведь можно же, при желании, проголосовать за одну работу, используя разные ники, IP, компьютеры, наконец.
|
Можно. Но будем считать, что никто не станет такой ерундой заниматься  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Curious
Зарегистрирован: 29.03.2007 Сообщения: 29
|
Добавлено: Ср Апр 04, 2007 12:51 pm Заголовок сообщения: Какое время использовать лучше? |
|
|
Здравствуйте!
Во время перевода отрывка я запуталась с временами Если можно, подскажите, пожалуйста, какое время лучше использовать? В оригинале девушка рассказывает о себе будто бы в настоящем времени, но ведь это ее воспоминания... получается, лучше использовать прошедшее время?
В тексте это звучит нормально, а в переводе постоянные "прыжки" во времени выглядят, мягко говоря, неаккуратно.
Хочется переводить "правильно", поэтому я и спрашиваю совета "бывалых"  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 След.
|
Страница 2 из 18 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|