Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №21
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Pathfinder


Зарегистрирован: 08.10.2011
Сообщения: 201

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 9:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vmb писал(а):
иначе фраза не будет выглядеть личной цитатой: ну что может быть запоминающегося в использовании готовых «брать от жизни всё», «рулить по жизни» и т. п. — время их яркости прошло, они уже вошли в язык и не могут быть авторской цитатой

vmb, а вы уверены, что "цитаты" столь уж яркие и запоминающиеся? Имхо, конечно, но оригинальностью они особо не выделяются. Мне показалось, что журналист здесь возвращает подачу насчет "bollocks you wrote". Эдакая полулесть-полусарказм под дулом пистолета в руках пьяного и кичливого самодура.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Igor-SE


Зарегистрирован: 28.01.2012
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 9:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="White Knight"]
Igor-SE писал(а):

Думаю, что не совсем так. См. по аналогу с It rocks my world
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=rocks%20my%20world&defid=227608


Что получается?
1) Это когда благодаря кому-то или чему-то моя жизнь преображается;
2) Когда вы производите на кого-то неотразимое впечатление;
3) Человек или вещь, которые вам очень нравятся;
4) Одобрение или похвала в отношении кого-то или чего-то;
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pathfinder


Зарегистрирован: 08.10.2011
Сообщения: 201

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 10:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Art писал(а):
Вот "рубашку от Эда Харди" скажем, я бы объяснил: "модная/дорогая, но крикливая/безвкусная".

О вкусах не спорят, но позволю себе не согласиться с уважаемым судьей.
Если человеку нравятся U2, Джаггер и принты Эда Харди, можно ли ему сразу же отказывать во вкусе?
Статусные вещи - они и в Африке статусные вещи. "Гольфстримы", "дезерт игл"... Да, вещицы очень дорогие, но это ж Имена Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tetiana


Зарегистрирован: 15.10.2012
Сообщения: 38

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 10:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pathfinder полностью согласна. Бреновые вещи, важная характеристика персонажа. Не просто "большой пистолет", а именно "Дезерт Игл". Не просто дорогая рубашка, а именно от Эда Хардли. Не просто ром и коктейль с ромом, а именно кашаса и кайпиринья. Если отказаться от этих деталей, мы сделаем персонаж более "плоским", если такое определение подходит).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
White Knight


Зарегистрирован: 02.10.2009
Сообщения: 93

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 11:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Igor-SE, получается, что Маккиннон любит не просто жить, а жить очень хорошо (в том значении, в котором он это понимает). It rocks, означает нечто очень хорошее (клевое, обалденное, от чего сновит крышу и т.д.) См. пример №3 ниже:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=rocks
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
White Knight


Зарегистрирован: 02.10.2009
Сообщения: 93

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 11:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pathfinder писал(а):
Art писал(а):
Вот "рубашку от Эда Харди" скажем, я бы объяснил: "модная/дорогая, но крикливая/безвкусная".

Статусные вещи - они и в Африке статусные вещи. "Гольфстримы", "дезерт игл"... Да, вещицы очень дорогие, но это ж Имена Cool

Думаю, что Art очень даже прав, говоря о том, что рубашка дорогая, крикливая и безвкусная. Вот, что думают о бренде "Эд Харди" те, кого принято называть носителями языка: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ed+Hardy
Кстати, судя по фотография с сайтов, где сей предмет одежды продается, это даже не рубашка, а скорее футболка. http://www.drjays.com/shop/G5-V89549-R319/shirts.html
И выражение "от Эда Харди" тоже, на мой взгляд, будет неверным, так как Эд Харди не является дизайнером одежды как таковой.

Что касается "дезерт-игл", то пистолет тоже выбран не случайно. Обратите внимание на раздел 6 "Практическое использование": http://ru.wikipedia.org/wiki/Desert_Eagle


Последний раз редактировалось: White Knight (Пн Фев 18, 2013 11:50 pm), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Igor-SE


Зарегистрирован: 28.01.2012
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 11:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А кто, простите, не любит жить хорошо: Рук, бартендер или трое крепких ребят, которые доставили Рука туда? Все любят! Чего ж тут оригинального?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pathfinder


Зарегистрирован: 08.10.2011
Сообщения: 201

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 1:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

to White Knight
1. Носители много чего могут думать. "Рублевские бомжи" в известном сериале тоже специалисты по торговым маркам и "носители".
2. Рубашки тоже есть.
3. Фирма его, а не его имени:
"После смерти Моряка Эд даже не помышлял о создании собственного бренда. В память об учителе он основал компанию Sailor Jerry и стал выпускать одежду, сувениры и ром" и далее по тексту.
http://wiki.wildberries.ru/brands/ed-hardy
Иль врут?

Конечно, бренды подобраны не случайно и по-своему рисуют образ. Просто я бы не разжевывал с оценочными характеристиками. На известные имена у разных людей разная реакция.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rubyruby


Зарегистрирован: 16.02.2013
Сообщения: 1

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 2:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Полностью согласен с Pathfinder и не понимаю, зачем заменять кашасу и кайпиринью, если автор выбрал именно их, и добавлять оценочное прилагательное (которого в оригинале нет) к футболке. Если мы будем все время думать, знает читатель то или это или не знает, так можно и вовсе переписать произведение на свой лад. Автор не случайно подбирает все детали, из которых складывается образ героя.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
vmb


Зарегистрирован: 14.02.2010
Сообщения: 390

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 3:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

P.S. Тут был нехороший пост, за который мне стыдно. Простите, кого мог обидеть.

Последний раз редактировалось: vmb (Вт Фев 26, 2013 1:54 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Art


Зарегистрирован: 01.10.2007
Сообщения: 302

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 8:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pathfinder, а вы теперь прочтите внимательнее то, что сами написали. Не просто пистолет, а здоровенная "пушка"; рубашка не только брендовая, но именно яркая, броская, крикливая; ром и бармен "из самой Бразилии", с другого конца света. Все дорого, рассчитано на внешний эффект, но вкуса ни на грамм. Вам это ничего не напоминает? Мне лично малиновые пиджаки и золотые цепи. Про то, что он любит U2 и Джаггера, ничего не говорится, кстати; он упоминает их, как достойный объект для газетной статьи, как "звезд" - еще один показатель "скоробогача": "ну да, нормальные ребята эти Мик и Боно" (именно так, по именам, заметьте).
По поводу объяснять/не объяснять: я, например, не знал, кто такой Эд Харди и что из себя представляют кашаса и кайпиринья. Большинство читателей, думаю, тоже. Значит, либо оставлять их в недоумении, либо ставить сноски, что в подобных опусах не комильфо, потому что сбивает с ритма. Кроме того, смысл в сноске будет, только если написать там то же самое - что одежда дорогая, яркая и безвкусная.
P.S. Использовать в качестве аргумента выдуманных персонажей (это я про "рублевских бомжей"), сравнивая их с носителями языка, по меньшей мере странно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Art


Зарегистрирован: 01.10.2007
Сообщения: 302

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 8:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vmb, отлично, повеселили, особенно после того, как сам все это прочитаешь. Но хотелось бы чего-то более конструктивного.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pathfinder


Зарегистрирован: 08.10.2011
Сообщения: 201

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 8:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vmb, это естественная разница восприятия.
"Как бы ни стремился переводчик передать автора (а нормальный переводчик стремится именно к этому), он может перевести лишь собственное означивание"
(Е.М.Доброхотова-Майкова. Переводчик и «смерть автора» http://fantlab.ru/blogarticle24208)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Art


Зарегистрирован: 01.10.2007
Сообщения: 302

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 8:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Jerome, отличный анализ характеров и поведения персонажей. Надеюсь, в вашем переводе это реализовано в их речевых характеристиках Wink . Aelle, про пьяную речь тоже верно подмечено.

Последний раз редактировалось: Art (Вт Фев 19, 2013 8:24 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aelle


Зарегистрирован: 29.04.2011
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 19, 2013 8:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vmb писал(а):
Вот какая у нас вырисовывается альтернативная история.


vmb, спасибо, развеселили с утра Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34  След.
Страница 6 из 34

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©