| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		Анна
  
  Зарегистрирован: 05.10.2011 Сообщения: 32
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:31 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Да здесь лучше вообще не реагировать, ибо любая реакция называется попыткой провокации скандала, непониманием иронии или просто бурной. 
 
 
Приятного чаепития, господа. _________________ Take it easy before it takes you! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SetebosS
  
  Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:32 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Jack Tison писал(а): | 	 		  | ага-ага давайте меряться рынками!)))) | 	  Не, а че она - мое кунг-фу длиннее твоего кунг-фу.   _________________ ИМХО | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Товарищ Овод
  
  Зарегистрирован: 10.05.2011 Сообщения: 24
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:34 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Осьминог, можете сказать односложным ответом (молчанием, как вариант), были ли у меня шансы на попадание в шорт-лист без "Тебе взять один?"? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SetebosS
  
  Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:34 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Анна писал(а): | 	 		  Да здесь лучше вообще не реагировать, ибо любая реакция называется попыткой провокации скандала, непониманием иронии или просто бурной. 
 
 
Приятного чаепития, господа. | 	  Да уж, простите. И печенье у нас черствое и чай несвеж. Видимо у вас все самое английское. А ведь я предупреждал! _________________ ИМХО | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Jack Tison
 
  Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:40 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| ну вот, обидели человека((( | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Barb
 
  Зарегистрирован: 19.09.2011 Сообщения: 8
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:42 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Анна писал(а): | 	 		  Да здесь лучше вообще не реагировать, ибо любая реакция называется попыткой провокации скандала, непониманием иронии или просто бурной. 
 
 
Приятного чаепития, господа. | 	  
 
 
Анна, а вы перечитывали свой текст?
 
"зашитный жилет" в двух местах,
 
 	  | Цитата: | 	 		  | церковь для лучшего ее отличия от храма | 	  ,
 
 	  | Цитата: | 	 		  | С этой ответственностью он старательно справлялся | 	  . ,
 
 	  | Цитата: | 	 		  | убедился в местонахождении моей полицейской дубинки | 	  ,
 
 	  | Цитата: | 	 		  | метр с чем-то в своих ботинках | 	   и т.д.
 
- по-русски так не говорят,
 
 	  | Цитата: | 	 		  | за нами закрепили опытного полицейского, который должен был присматривать за нами. | 	 
  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Алан 2
 
  Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:42 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Вот интересная цитата из Байрона и сноска к ней:
 
 
Из площадей английским словом "пьяцца"  //  Лишь  Ковент-Гарден  вправе называться. - Пьяцца - площадь (итал.). В  Лондоне  северную  часть  площади Ковент-гарден часто называют "пьяцца" и поныне.
 
http://lib.ru/POEZIQ/BAJRON/byron3_6.txt
 
 
Автор сноски относит слово "пьяцца" только к северной части (ну понятно, почему - об этом в интернете есть). А автор романа называет так всю площадь. B c годом строительства (1638) там тоже не все так гладко, как я понял (церковь вроде была построена раньше). 
 
 
Насчет prescribed greeting, мне почему-то показалось, что это разные фразы. Сначала "дежурное приветствие", в соответствии с которым, как я понимаю, полицейский должен представиться, а потом более энергичное продолжение. 
 
 
Помните, как на перроне ж/д служащий кричал Гарри Поттеру и Рону после того,  как они врезались с тележкой в стену What do you think you’re doing? А «Oi» хорошо использовала Бриджит Джонс в первом фильме для привлечения внимания)). У меня был вариант перевести «по смыслу», как я его понимал: что тут находиться запрещено! В смысле, что человек (или там не совсем человек) зашел за огороженный периметр.
 
 
А какие у кого мысли по поводу стиля отрывка? Что напоминает? Кто чем вдохновлялся? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SetebosS
  
  Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:44 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Jack Tison писал(а): | 	 		  | ну вот, обидели человека((( | 	  А чего она хотела? Футбол в одни ворота? _________________ ИМХО | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Jack Tison
 
  Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:45 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Алан 2 писал(а): | 	 		  
 
А какие у кого мысли по поводу стиля отрывка? Что напоминает? Кто чем вдохновлялся? | 	  
 
всю книгу пока не было времени прочитать, но по отрывку, главный герой - вылитый Скив Маг Асприна. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SetebosS
  
  Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:49 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				А мне напомнил изменившегося к концу фильма полицейского из "Типа крутых легавых". Не тогда, когда он совсем отморозился, а чуть пораньше. Я даже не утерпел и упомянул фильм в сноске  Правда, по книге ГГ, кажется, негр      _________________ ИМХО | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Осьминог Пауль
  
  Зарегистрирован: 03.10.2011 Сообщения: 57
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:52 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Товарищ Овод писал(а): | 	 		  | Осьминог, можете сказать односложным ответом (молчанием, как вариант), были ли у меня шансы на попадание в шорт-лист без "Тебе взять один?"? | 	  
 
Нет.
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | нереально сексапильная | 	  
 
Стилистическая ошибка для этого текста.
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | К нам, как к стажерам, приставили опытного констебля - обязанность, с которой он прекрасно справлялся из ночного кафе в Сент Мартине | 	  
 
Рассогласование. Надо было указать, ради чего приставили, надзирать или помогать, скажем. Тогда слово "обязанность" было бы уместно.
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Полицейские должны оставаться единственным оплотом людей, даже на фоне супергероев. | 	   Здесь и смысловая, и стилистическая путаница.
 
 
В остальном — интересные обороты, богатый язык. Даже обидно. Если вы действительно увлекаетесь переводом, попробуйте брать куски любимых книг, страниц по 20-30, переводить "в стол", а потом, спустя пару месяцев, доставать, перечитывать и редактировать. Это поможет увидеть собственные ошибки и стилистические огрехи.
 
Тогда с новым опытом и новыми силами приходите на следующий конкурс, я буду искренне за вас болеть. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Алан 2
 
  Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 2:54 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Еще, ИМХО, при переводе данного отрывка и книги в целом большое значение будет иметь знание полицейской терминологии. У меня были с этим сложности. Смотрел много материала. Кое-что знал.
 
Если кого, например, интересуют доп. информация про extendable baton, то советую глянуть фильм In the line of fire c Клинтом Иствудом. Там эта дубинка показана во всей красе. Очень страшное оружие, кстати. Раскрывается от взмаха. Удар … ну как будто лошадь лягнула. Еще эта дубинка (ее называют «кийога») помню описывалась в романе Дика Френсиса (кажется роман «Игра по правилам). 
 
А вот она в действии -  тут ее модификация: http://politkreatiff.livejournal.com/677237.html | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Товарищ Овод
  
  Зарегистрирован: 10.05.2011 Сообщения: 24
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 3:04 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Ого! на мини-разбор я даже не расчитывал, спасибо! Я просто чего завелся то, думал пожить месяцок в тягостном ожидании - вдруг я попаду в десяточку, поэтому обидно в первый же день пролететь...
 
 
"попробуйте брать куски любимых книг, страниц по 20-30, переводить "в стол" " - Пробовал. Филип Дик наворочался, наверное, когда я терзал его Mary and the Giant.)
 
 
Ну, ладно, буду стараться.
 
Удачи остальным участникам! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Giles
 
  Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 3:05 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Я прочитал всю. И даже продолжение. Герой как герой. Весь роман - типичный Гарри Поттер, только что великовозрастный.
 
Да, для большей динамичности завернут чисто детективный сюжет - все вокруг полиции и уголовщины. А в остальном... ну, вылитый "Поттер Гарри- Питер Грант". Думаю, даже имечко такое - не случайно. Да, чуть больше "не детского", особенно во втором романе. То есть, все - для бывших фанатов Гарри Поттера. Десять лет прошло - фанаты подросли. Приятно только обилие мелких подробностей из истории Центрального Лондона, как в приведенном отрывке. Хотя - большинство из них гуглятся на раз-два, причем почти дословно. Познавательно. Но... не более того. Язык - живой, яркий, местами заковыристый - все успели заметить. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		SetebosS
  
  Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Окт 06, 2011 3:10 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Giles писал(а): | 	 		  | Я прочитал всю. И даже продолжение. Герой как герой. Весь роман - типичный Гарри Поттер, только что великовозрастный. | 	  Эх, какую песню загубил! Теперь уже не прочитать. _________________ ИМХО | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |