|
Конкурс № 16
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 10:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну а когда все (включая замужних), кроме одной, сильно влюблены в доктора - это тоже несколько странно...
Кстати, если уж так подходить к делу, то мне, например, странно, что у всех мужчин были узкие галстуки. Они ж все-таки не обезьяны, одеть одно и то же, не сговариваясь. И "модные" гораздо логичнее будет. Однако тут сказали, что "узкие" будет правильно.
Мужчины как обезьяны, женщины как обезьяны, ничего странного... Тем более, он же там не терапевт все-таки, а пластический хирург.
Последний раз редактировалось: olya1811 (Вт Май 03, 2011 10:57 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 10:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
Slavik писал(а): | olya1811 писал(а): | [b]Многие уходили от носа вообще ("морщилась" и т.п.).
А если не уходить - кто нашел хорошие варианты? |
А вот почему-то никто не обратил внимания, что у "nose job" есть, кроме ринопластики, еще одно значение - "сильная влюбленность" (сленг, американизм).
Вам не показалось странным, что все женщины, кроме одной, ходят там с оперированным носом? | А то, что все женщины писают кипятком (сильно влюблены) от доктора - это нормально? Откуда девочке знать, что все вот влюблены, в том числе и мать, а эта вот, с зажатым носом, не влюблена? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
stilett
Зарегистрирован: 31.03.2011 Сообщения: 14
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Slavik Вам не показалось странным, что все женщины, кроме одной, ходят там с оперированными носами?[/quote]
Пластика носа - не такая и редкость, учитывая то, что у них сосед хирург.
Не совсем понятно, как любовная связь влияет на отношение к загрязнению природы... _________________ "Хуже ожесточения сердца есть лишь одно качество - размягчение мозга" Т.Рузвельт |
|
Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:06 am Заголовок сообщения: |
|
|
И чтобы уж совсем закрыть тему про галстуки... Напиши автор "галстуки светлых тонов" - у меня вопросов бы не было. Светлые галстуки со смокингом не носят. Но лишний раз упомянуто, что темные - это еще один довод, который склонил меня все-таки к смокингам. Хотя я очень долго колебалась.
Я вот думаю - туманно автор порой пишет, да?) Про траву, про нос, про галстуки - у всех такие разные толкования... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Slavik
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 43
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
olya1811 писал(а): | Ну а когда все (включая замужних), кроме одной, сильно влюблены в доктора - это тоже несколько странно... |
Ну, во-первых, не они, а он (доктор), судя по тексту, "втюрился" или "втрескался", учитывая сленговость этого значения.
А, во-вторых, не во всех вообще, а во всех в больнице, опять-таки по тексту... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, опять-таки, напиши автор не пластический хирург, а окулист там, у меня вопросов бы не было. А так - возможны варианты.
Я ж говорю, автор будто специально всех запутала)
Цитата: | не они, а он (доктор), судя по тексту, "втюрился" или "втрескался" |
И какой тогда, по-Вашему, будет перевод? "Единственная женщина в госпитале, которую любил доктор Трентон"? Я такую чушь писать не согласна) Пусть уж лучше будет пластическая операция. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ebarato
Зарегистрирован: 18.11.2009 Сообщения: 57
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:24 am Заголовок сообщения: |
|
|
Slavik
В общем-то, если вспомнить манеру речи Эмили, то не исключено.
Но хм. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Slavik
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 43
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
olya1811 писал(а): | И какой тогда, по-Вашему, будет перевод? "Единственная женщина в госпитале, которую любил доктор Трентон"? Я такую чушь писать не согласна) Пусть уж лучше будет пластическая операция. |
Ну, примерно такой:
"Единственная женщина в госпитале, в которую там не втюрился доктор Трентон"
Тут налицо презрительное отношение девочки к этой брезгливой тётеньке. Даже такой ловелас, как д-р Трентон, к ней не "клеился". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
Slavik писал(а): | olya1811 писал(а): | И какой тогда, по-Вашему, будет перевод? "Единственная женщина в госпитале, которую любил доктор Трентон"? Я такую чушь писать не согласна) Пусть уж лучше будет пластическая операция. |
Ну, примерно такой:
"Единственная женщина в госпитале, в которую там не втюрился доктор Трентон"
Тут налицо презрительное отношение девочки к этой брезгливой тётеньке. Даже такой ловелас, как д-р Трентон, к ней не "клеился". | Возможно, только опять возникает вопрос, кто посвятил девочку в подробности интимной жизни доктора? Да и "сильная влюбленность" по отношению к такой кобелирующей личности - это слишком |
|
Вернуться к началу |
|
 |
stilett
Зарегистрирован: 31.03.2011 Сообщения: 14
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:45 am Заголовок сообщения: |
|
|
Кто в кого втюрился в этом отрывке будет действительно важно, если эти люди своими амурными действиями загрязняют воду в Лонг Айленд. (в подробности лезь ну очень не хочется) _________________ "Хуже ожесточения сердца есть лишь одно качество - размягчение мозга" Т.Рузвельт |
|
Вернуться к началу |
|
 |
stilett
Зарегистрирован: 31.03.2011 Сообщения: 14
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
К тому же, учитывая особенный интерес Эмили к разного рода "взрослым" подробностям, бедному Трентону было бы приписано как минимум парочка сочных эпитетов... _________________ "Хуже ожесточения сердца есть лишь одно качество - размягчение мозга" Т.Рузвельт |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 11:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
stilett писал(а): | Кто в кого втюрился в этом отрывке будет действительно важно, если эти люди своими амурными действиями загрязняют воду в Лонг Айленд. (в подробности лезь ну очень не хочется) | Да это же самое интересное! Без этого ни один голливудский фильм не обходится. Вывод: если в романе нет подробностей, значит доктор - честный человек и речь в отрывке идет все-таки о носах, а не о э-э-э ... хирурга |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 12:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да нет, про пластическую операцию там, мне кажется, и говорится. Потом ведь сказано, что она этот самый нос зажимала. Кстати, пример нужного повтора. Каюсь, я от него ушла.
Reseda, а что, к носам-работам хирурга прикасаться нельзя? Я думаю, что подробность про операцию - просто повод поиграть словами, игра ради игры. _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 12:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне кажется, в эпизоде с оперированными носами, опять идет смешное, по мнению Эмили, подчеркивание взрослыми своего статуса. А единственная неоперированная женщина введена для плавного перехода к вопросу о воде. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Вт Май 03, 2011 12:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
SetebosS писал(а): Цитата: | «...просто-напросто загублены непомерным употреблением всяческих "прикидов", "предков" и т.п.» |
Зачем же так категорично))) «Предки» в устах подростка звучит почти нейтрально. «Прикид», а в тексте тоже не совсем конвенциональная лексика. Причем я не беру свой перевод – там более не менее все понятно. Поэтому «непомерное употребление», которое «убивает перевод», - это немного сильно сказано, ИМХО. Я, например, люблю смотреть на полученный переводческий результат в целом, и если общий результат положителен, многие огрехи меня не смущают. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 След.
|
Страница 18 из 51 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|