FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 61
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Sherwood


Зарегистрирован: 19.05.2024
Сообщения: 55

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 5:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

olgavlasss писал(а):
А я вычислила, кто этот таинственный 57-й!


Вот объясните мне одну вещь: зачем ему пропихивать свой перевод в народном голосовании, если в случае раздутого ЧСВ он должен быть уверен, что его выберет судья - и в общем-то у него нет причин сомневаться в этом, ведь в предыдущем конкурсе, где он участвовал, так и случилось.
Вы как будто все первый раз тут. Боты в народном появляются чуть ли не каждый раз, и по такой логике это каждый раз Иван должен быть.
Я понимаю, что этот участник форума успел большинство настроить себя не самым красивым поведением и, чего уж там, ЧСВ, но можно же включить логику.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Silverfox


Зарегистрирован: 04.11.2020
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 7:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="Sherwood"
А так, думаю, участникам обидно, потому что даже если 57 не победит (что скорее всего и произойдет), все равно ведь его будет читать судья финального этапа и, быть может, даже прокомментирует, пусть и в стиле "ужасная работа, что она делает рядом с остальными".[/quote]

Это да, полностью согласна. но обратную связь можно и на форуме попросить. Не обязательно лезть из кожи вон. Все желающие получают разбор, насколько я понимаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alxv


Зарегистрирован: 22.10.2023
Сообщения: 202

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 7:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

olgavlasss писал(а):
Очень прошу Александра и всех желающих покритиковать мою работу под номером 4.


Кроме манеры речи Дададжи, прикроватного столика и всего, что было в разборе.

Неточно подбираете слова по всему отрывку.

Цитата:
Женщины уставились на него

Почему прямо "уставились"? Он сказал, что хочет что-то обсудить, они повернулись и слушают.

Цитата:
Полковник, к слову, внука своего помянул. А я и забыл совсем про мальчишку-то.

Здесь легко подумать, что внук умер, причем давно.

Цитата:
сокрушалась она. Мол, который год уже клянчит

Слово "клянчит", получается, она сама употребила? Или Дададжи к ней несколько пренебрежительно.

Цитата:
Давайте завтра отвезём полковнику остатки галавати

Не то чтобы одному полковнику, а всех их угостим

Цитата:
Начало бизнеса положил соратник полковника

Странновато звучит в отношении бизнеса, к тому же тройной повтор получился: вложился – положил – вложив.

Цитата:
долг будет возмещён

Долги отдают, возмещают ущерб.

Цитата:
чувство вины созревало и постепенно достигало апогея

Рассогласованные образы, "созревать" и "достигать апогея". Например, "нарастало и достигало апогея" или "созревало и пускало корни" – просто иллюстрация, что имею в виду.

И т.д. В совокупности все дополнительно смазывает впечатление.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Silverfox


Зарегистрирован: 04.11.2020
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 7:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

lin fae писал(а):
Если честно, у меня сложилось ощущение, что 57 своим голосующим в какой-то момент сказал "ну ещё за кого-нибудь хоть проголосуйте, а то палевно" — много подозрительных голосов "57, 11". Как будто мою работу (11) они выбрали просто потому, что увидели как проголосовал кто-то до них, и понавставляли, чтобы было не просто максимально подозрительное одинокое 57. В каком-то конкурсе набравшие одинаковое количество голосов 3 человека из народного голосования прошли в финал, было 13. Сейчас конечно чуть другая ситуация, но мне кажется для таких очевидных случаев накруток действительно было бы здорово иметь какие-то системы если не регулирования, то хотя бы компенсации

Вы заслуженно оказались и в десятке, и в народном, тут спору нет. Но компенсация определенно желательна.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olgavlasss


Зарегистрирован: 24.05.2025
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо за разбор, Александр. Буду стараться точнее подбирать слова.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 352

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Silverfox писал(а):
lin fae писал(а):
...было бы здорово иметь какие-то системы если не регулирования, то хотя бы компенсации

Вы заслуженно оказались и в десятке, и в народном, тут спору нет. Но компенсация определенно желательна.


Коллеги, о какой компенсации вы говорите?!
Судья первого этапа отобрал 7 (семь) работ. СЕМЬ. Вместо возможных 10 (десяти). Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
allioutq


Зарегистрирован: 23.10.2022
Сообщения: 194

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Коллеги, о какой компенсации вы говорите?!
Судья первого этапа отобрал 7 (семь) работ. СЕМЬ. Вместо возможных 10 (десяти). Rolling Eyes



Вот-вот… Александр, думаю, и рад был бы отобрать больше текстов. Но увы

_________________
work for money, translate for love.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Silverfox


Зарегистрирован: 04.11.2020
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ять писал(а):
Silverfox писал(а):
lin fae писал(а):
...было бы здорово иметь какие-то системы если не регулирования, то хотя бы компенсации

Вы заслуженно оказались и в десятке, и в народном, тут спору нет. Но компенсация определенно желательна.


Коллеги, о какой компенсации вы говорите?!
Судья первого этапа отобрал 7 (семь) работ. СЕМЬ. Вместо возможных 10 (десяти). Rolling Eyes


Мы говорим исключительно о народном голосовании, которое в этот раз оказалось нечестным, и о компенсации исключительно в нем. Никаких вопросов, а тем более претензий, к выбору Александра нет и быть не может.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
allioutq


Зарегистрирован: 23.10.2022
Сообщения: 194

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Коллеги, о какой компенсации вы говорите?!
Судья первого этапа отобрал 7 (семь) работ. СЕМЬ. Вместо возможных 10 (десяти). Rolling Eyes



Вот-вот… Александр, думаю, и рад был бы отобрать больше текстов. Но увы

_________________
work for money, translate for love.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Amal26


Зарегистрирован: 03.03.2026
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А можно мне тоже попросить Александра и всех желающих прокомментировать мой перевод (номер 14)?
Заранее благодарю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 352

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Silverfox писал(а):
Мы говорим исключительно о народном голосовании, которое в этот раз оказалось нечестным, и о компенсации исключительно в нем. Никаких вопросов, а тем более претензий, к выбору Александра нет и быть не может.


Классика! Ну что ж... "Кому-то нужны шашечки, а кому-то ехать".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 352

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 8:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

allioutq писал(а):
Цитата:
Коллеги, о какой компенсации вы говорите?!
Судья первого этапа отобрал 7 (семь) работ. СЕМЬ. Вместо возможных 10 (десяти). Rolling Eyes



Вот-вот… Александр, думаю, и рад был бы отобрать больше текстов. Но увы


Тина, я за вас болею. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
allioutq


Зарегистрирован: 23.10.2022
Сообщения: 194

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 9:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что вы, в самом деле?

Если вам действительно понравился мой перевод, я рада!
Благодарю за поддержку <3

_________________
work for money, translate for love.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
alxv


Зарегистрирован: 22.10.2023
Сообщения: 202

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 10:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Amal26 писал(а):
А можно мне тоже попросить Александра и всех желающих прокомментировать мой перевод (номер 14)?
Заранее благодарю.


Как и с двумя предыдущими работами, все весьма небезнадежно, но стоит еще потренироваться, научиться смотреть на текст глазами беспощадного редактора.

Цитата:
Я уж и думать забыл про мальчишку.

Не очень удачный оборот, намекает на какую-то специфическую предысторию.

Цитата:
Оказывается, он живет в Америке и только что окончил магистратуру. Я поинтересовался, не женат ли его внук.

У вас уже "он" – это внук, фокус сместился на него. Получается, Дададжи поинтересовался, не женат ли внук внука.

Цитата:
А тем временем жена Полковника отметила: проезжая мимо нашего дома, она уловила поистине королевский аромат. Сказала: «Подумала, раз не прислали

Много глаголов в одной и той же форме: отметила, уловила, сказала, подумала. Кроме того, прочитайте вслух этот кусок. Как будет в аудиокниге звучать это "сказала-подумала"?

Цитата:
открытую его армейским товарищем – тем самым, который, по словам Полковника, спас ему жизнь

"Тем самым" можно писать, если персонаж или факт упоминаются не в первый раз, иначе читатель решит, что пропустил что-то раньше.

Цитата:
обернулись для Дададжи финансовым крахом

Не было там "краха", просто значительные для Дададжи убытки

Цитата:
случай внес в их соседские отношения скрытый поток сожаления и фальши

Что такое "скрытый _поток_ сожаления", не очень понятно, стоит подобрать вариант получше.

Цитата:
Тогда призрак вины проникнет в их сны, а само чувство созреет и нальется соком.

Смотрите, что получилось: "призрак вины" и так спорный образ, но оборот "а само чувство" доломал метафору. Теперь здесь будто описываются фактические события. И создается комический эффект, призрак вины с нами в комнате.

Цитата:
сознательный умысел

Плеоназм.

Цитата:
Не проронив ни слова о долге, Дададжи мог изящно его вернуть

Так должен был, вроде, полковник? Или Дададжи мог "вернуть долг" в значении "отомстить"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ivan


Зарегистрирован: 25.02.2025
Сообщения: 65

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 10:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Раз такая пьянка, то и Минушку покритикуйте, плиз. Висит там второй, бедная, переживает. Думает, потому её бортанули, что ее папка - одиозная фигура.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.
Страница 17 из 18

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме