| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		Goldilocks
  
  Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 5:44 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Вот ещё забавный момент:"Он возил ногой по гравию на парковке."   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Luminen
 
  Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 5:55 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Только 6 из 75 перевели фаренгейты в цельсии. Salut, Paris! )) | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		allioutq
  
  Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 187
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 5:58 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Как будто бы далеко не самая важная часть повествования, где можно было вляпаться с реалиями) | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Goldilocks
  
  Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 6:14 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Luminen писал(а): | 	 		  | Только 6 из 75 перевели фаренгейты в цельсии. Salut, Paris! )) | 	  
 
 
Не вижу, где там градусы Фаренгейта переведены в градусы Цельсия. У №6 "Там немного теплее, чем здесь...", а у №75 "Там градусов на десять теплее..." | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Goldilocks
  
  Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 6:17 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Вдогонку:"только 6 из 75.... Вот я слепошарая!  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		allioutq
  
  Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 187
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 6:53 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| В целом не особо ясно, откуда острая необходимость переводить приблизительное количество не столь важных в рамках контекста градусов, но... Не назвала бы это грубой ошибкой. Даже если и упущение, то не такое мастшабное, как по мне. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		TolMacho
 
  Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 328
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 7:40 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | allioutq писал(а): | 	 		  | В целом не особо ясно, откуда острая необходимость переводить приблизительное количество не столь важных в рамках контекста градусов, но... Не назвала бы это грубой ошибкой. Даже если и упущение, то не такое мастшабное, как по мне. | 	  
 
 
Не просто нет необходимости переводить, как сделали некоторые: "теплее градусов на пять"(без пояснения), а не стОит этого делать. Нормальный читатель, знающий, что в США температура измеряется по шкале Фаренгейта, будет введен в заблуждение. (Разделит еще раз на два). | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		лимонные корочки
 
  Зарегистрирован: 03.03.2012 Сообщения: 101
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 7:47 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Привет всем участникам конкурса! 
 
 
Отрывок обманчиво показался простым, но сколько же при переводе вылезло подводных камней!
 
 
Тринадцатилетний подросток беседует со старшим товарищем, другом своего отца. Подросток с одной стороны не слишком хорошо образован и не силен в метафорах - не считывает переносного смысла, а с другой стороны знает, что такое "pretty extreme interpretation of the situation".
 
 
Видела переводы, в которых используется эмоциональный язык, характерный для подростка. Привлек внимание перевод 48 – здорово, сильно выделяется по своему стилю из всех других переводов. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		лимонные корочки
 
  Зарегистрирован: 03.03.2012 Сообщения: 101
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 7:48 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Я же почему-то решила, что уже немного повзрослевший герой рассказывает об эпизоде своего прошлого. Теперь, спустя время, многие недопонятые слова для него прояснились. Вчитывалась в полный текст, и между диалогами тон показался достаточно серьезным, скорее размышления, чем эмоциональный рассказ.
 
 
При первом прочтении удивилась, как это вот так просто предлагают подростку переехать из Америки в Египет, и от греха подальше вставила сноску про то, что и в Теннесси есть город с таким названием.
 
 
Самыми сложными местами для перевода показались:
 
 
1) I knew it was a longshot, but I've always liked a longshot.
 
 
Возможно, Слоган здесь говорит не только о маловероятной поездке, но и о самом мальчике. У мальчишки провалы в учебе, может, на него все уже махнули рукой, а Слоган пытается его как-то вытащить из этих неурядиц. Многозначное предложение, долго его крутила, но так и не получилось хорошо перевести.
 
 
2) "Making everybody happy is not your job," he said, "which I reckon is part of the problem." I hadn't thought there was a problem. It was just the way things were. Life.
 
 
Совсем не хотелось вставлять кальку "проблему", искала другой вариант.
 
 
С интересом читаю, как выкрутились другие участники. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		allioutq
  
  Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 187
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:13 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | лимонные корочки писал(а): | 	 		  "Making everybody happy is not your job," he said, "which I reckon is part of the problem." I hadn't thought there was a problem. It was just the way things were. Life.
 
 
Совсем не хотелось вставлять кальку "проблему", искала другой вариант.
 
 
С интересом читаю, как выкрутились другие участники. | 	  
 
 
Подобная ситуация в семье — это самая настоящая проблема, а иначе как? Временные трудности? Недопонимания? Кажется, данное предложение как никакое другое и следует скалькировать: таких возможностей в тексте было предостаточно, но многие звучали сильно не по-русски. Но не эта. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		лимонные корочки
 
  Зарегистрирован: 03.03.2012 Сообщения: 101
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:16 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Да много есть способов отразить серьезность ситуации другими словами. Тут кто какие выбрал. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		zhamOdindva
  
  Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 269
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:37 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Не хочу заделываться моралистом — никогда им не был; может отчасти показушником, но точно не моралистом. Так о чём я? Ах да, Tolmacho, Goldilocks, может не сто́ит так резко, ну рассказывать всем что позабавило в той или иной конкретной работе; легко же вычислить чьей? Ну или сто́ит, конечно, ведь для того и собрались, но как-то поаккуратнее, уважительнее что ли — без резкостей и баннеров — удел судей ведь; к тому же наверняка ранит кого-то. Зуб даю (6-ку справа), у всех и каждого здесь что-то не так. Кто-то только набирает обороты, кто-то перегрелся на какой-то фразе или предложении — поплыл, кто-то проспал и спохватился в последний момент, а у кого-то кот сбежал — а в сумме всё это ступени, оправдания — да, — и в то же время просто ступени, чтоб потом, прийдя к каким-то своим конкретным выводам, добраться до определённого уровня и... Кто его знает, что там за этим «и». Не я.
 
 
А то что лягушки пищат — факт. Зависит от того какая лягушка. 
 
 
лимонные корочки Привет. Ну так рассказ же ведёт не подросток. Воспоминания. Наверняка дальше хронология сложится в роман. Или уже сложилась.
 
 
Luminen, allioutq тоже Привет! Luminen. Да, насчёт Цельсия метко. Согласен. Такое нельзя оставлять без внимания. Важно всё. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Goldilocks
  
  Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:45 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| zhamOdindva, ну, если вы зуб даёте, да ещё 6-ку справа, тогда всё, больше никаких забавных моментов. Будем хихикать молча. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		TolMacho
 
  Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 328
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 9:25 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | zhamOdindva писал(а): | 	 		   
 
 
А то что лягушки пищат — факт. Зависит от того какая лягушка. | 	  
 
 
Речь идет не о каких-то экзотических лягушках. Обычные лягушки в такой ситуации издают короткий низкий звук, который скорее похож на недовольное ворчание, а сигналом тревоги для остальных квакушек служит "бултых".
 
Своими ушами, своими глазами. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Aiko
 
  Зарегистрирован: 26.02.2021 Сообщения: 36
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вс Май 21, 2023 9:45 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | TolMacho писал(а): | 	 		  
 
 
Не просто нет необходимости переводить: "теплее градусов на пять", а не стОит этого делать... читатель, знающий, что в США температура измеряется по шкале Фаренгейта, будет введен в заблуждение.  | 	  
 
 
Согласна с TolMacho.
 
И футы тоже не стоит переводит в метры. Получается, что американский мальчик измеряет расстояние в метрах. Получается фальшь. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |