| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2677
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 1:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| allioutq писал(а): | | Вопрос такой: каким образом регламентируется народное голосование? Участвую впервые и не особенно разбираюсь в деталях организации этого этапа.. |
Давайте, я отвечу: читаете работы, выбираете лучшие - на ваш взгляд - и их номера (не больше трех) пишете в соответствующей теме: Народное голосование по конкурсу 51. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 4:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Stillwater
Зарегистрирован: 21.02.2022 Сообщения: 32
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 4:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Как-то логика нарушается: он всю дорогу в общение с Эгоном вставляет немецкие словечки, а тут на итальянский решил перейти. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 4:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Stillwater писал(а): | | wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Как-то логика нарушается: он всю дорогу в общение с Эгоном вставляет немецкие словечки, а тут на итальянский решил перейти. |
Я думаю, что тут однозначно английское слово "come" и переводится "полно", "будет тебе", "ну же", "да ладно"... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 187
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Stillwater писал(а): | | wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Как-то логика нарушается: он всю дорогу в общение с Эгоном вставляет немецкие словечки, а тут на итальянский решил перейти. |
Даже в сравнении сам Эгон в разговоре переключался на немецкий чаще, чем его собеседник, поэтому можно сказать, что его обращения на немецком и итальянском присутствуют в его речи в этом отрывке в равном объёме, и с этой точки зрения не кажутся нелогичными то lieber, то cara, используемые им) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Катапульта
Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 86
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всё гораздо проще)
В отрывке все не английские слова выделены курсивом.
На Come, come он не распространяется |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Катапульта писал(а): | Всё гораздо проще)
В отрывке все не английские слова выделены курсивом.
На Come, come он не распространяется |
Точно!!!  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 5:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Катапульта писал(а): | Всё гораздо проще)
В отрывке все не английские слова выделены курсивом.
На Come, come он не распространяется |
о, блин, да! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 324
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 7:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| wel писал(а): | Может, я ошибаюсь, но, мне кажется, что вот тут: Come, come, it’s just a first rehearsal. Give him a chance; he’ll improve.
Come, come - это не английский, а итальянский. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/italian-english/come
мне кажется, больше подходит по значению, чем английское come. итальянский здесь выглядит более уместным. |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 7:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| TolMacho писал(а): |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
честно говоря, у автора мог быть итальянский, просто редактор об этом не знал вот и не выделил курсивом и я не думала, приди-приди. я думала, что там скорее было бы всем привычное come on. а два раза подряд come - в сети полно примеров из итальянского. а чуваки из оперы, они там на смеси языков общаются, как профдеформация такая. поэтому я бы сохранила без перевода все эти немецко-итальянские словечки.
но мне, кстати, нравится ваша работа. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| wel писал(а): | | TolMacho писал(а): |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
честно говоря, у автора мог быть итальянский, просто редактор об этом не знал вот и не выделил курсивом и я не думала, приди-приди. я думала, что там скорее было бы всем привычное come on. а два раза подряд come - в сети полно примеров из итальянского. а чуваки из оперы, они там на смеси языков общаются, как профдеформация такая. поэтому я бы сохранила без перевода все эти немецко-итальянские словечки.
но мне, кстати, нравится ваша работа. |
На английском тоже есть примеры с "come, come".
Например, WooordHunt выдаёт вот что:
come, come, don't be so foolish! — ну, ну, не дури /не глупи/!
come, come, you shouldn't speak like that! — ну полно, вы не должны так говорить!
 |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 333
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel,
мне просто интересно, а как бы вы перевели предложение целиком, если бы "come,come" замышлялось автором как итальянская речь?
По-моему, "как, как" там вообще никуда не вписывается. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 324
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| wel писал(а): | | TolMacho писал(а): |
Вот ведь, wel, какой занятный язык.
Ты думаешь, что тебе сказали: "Приди, приди..."
А оказывается: "Да ладно тебе". |
честно говоря, у автора мог быть итальянский, просто редактор об этом не знал вот и не выделил курсивом и я не думала, приди-приди. я думала, что там скорее было бы всем привычное come on. а два раза подряд come - в сети полно примеров из итальянского. а чуваки из оперы, они там на смеси языков общаются, как профдеформация такая. поэтому я бы сохранила без перевода все эти немецко-итальянские словечки.
но мне, кстати, нравится ваша работа. |
Спасибо!
"Come, come" - вариантов перевода море. Главное - учесть контекст и обязательно легкая укоризна должна присутствовать. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Goldilocks писал(а): | wel,
мне просто интересно, а как бы вы перевели предложение целиком, если бы "come,come" замышлялось автором как итальянская речь?
По-моему, "как, как" там вообще никуда не вписывается. |
да, там просто какое-то междометие просится. скорее всего вы правы, это английский  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 410
|
Добавлено: Пн Окт 24, 2022 8:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я все-таки не понимаю, где в фразе 'I don't have any, I am Viennese' кислый юмор, который нравится рассказчику?
У многих репитиция наконец закончилась. _________________ Sincerely Yours |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|