| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
McMarchie
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 9
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 3:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Или, углубляясь в мафиозную тематику, мистер Коза Ностра? 🙈 |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 3:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Rio S писал(а): |
Открываем Urban Dictionary, вводим “patrise”, получаем:
мистер Миляга, Дядя (без мистер), Кормилец... |
Кажется, меня уже не удивляет красная линия.
Там в книжке есть описание Патриса (как минимум): "Her head rested in the lap of a small man in a dark suit with wide peaked lapels, a silver shirt, and a shiny black tie. <…> The suited man looked up. He was black, with a sharp chin and nose, large dark eyes".
Точно миляга... Но с Urban Dictionary не поспоришь, конечно. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 340
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 4:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| McMarchie писал(а): | К сожалению, этот конкурс мне пришлось пропустить, но свой вариант для Mr. Patrise озвучить хотелось бы. Соглашусь с Татьяной Ильиной, у меня тоже его образ напомнил чем-то гг романа Марио Пьюзо. Так может с этим и поиграть? Дон Корлеоне? Или уж мистер Корлеоне? А может, просто Дон?  |
Дон Леоне. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 5:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Тогда уж можно просто Леон (с отсылкой к герою Жана Рено)) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 5:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне сейчас неожиданно пришло в голову:
Опекун / Наставник.
Это странно, но два этих термина используются в типологии стилей людей. Это в целом женская модная такая фишка, где люди делятся на типы:
- Герой / Воин;
- Простак / Рубаха-парень;
- Король / Любовник;
- Опекун / Наставник;
- Шут
- Бунтарь
- Философ/ Мудрец (он же иногда Маг).
Это архетипы такие, вечные.
И в фэнтези они на полную катушку обычно используются.
Просто прочитала у wel описание внешности Mr. Patrise - и щелкнуло!
Очень хорошо отражают и суть, и стилистику (экстерьер) героя эти "Наставник" / "Опекун".
Но насколько уместно заменять ими Патриса / Пэтрайза, там все же на имя человека больше смахивает.. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 5:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А можно назвать его Мистером Аристо? Тут будет понятная для читателя отсылка как к аристократу, так и даже чуточку - к Аристотелю  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 6:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Папаша Райз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
lischen
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 42
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 6:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Большое спасибо судье за разбор. Теперь очевидно, что нужно было больше внимания уделять диалогу, и прежде всего спрашивать себя "органично ли это звучит? говорят ли так живые люди?"
Но есть два вопроса, буду очень благодарна за ответы и мнения:
| Rio S писал(а): | | У одного из конкурсантов (у него/нее все всех называют на «вы» как в Итоне!) он говорит пацану: «Не беспокойтесь. У вас симпатичная машинка. Мы о ней позаботимся». Кокетливая девица так еще может сказать приглянувшемуся парню. Бандюк сказал бы что-то вроде: «Не бзди. Тачка у тебя что надо. Мы ее посторожим». Эльф явно изъясняется отрывистыми односложными фразами, английский, похоже, для него не просто иностранный, а внеземной язык (намек в упоминании, когда его речь звучит почти по-человечьи). Почему бы это как-то не подчеркнуть? «Опас-с-сно», – прошелестел эльф, как ветер в траве. |
1)В диалоге нет явного сленга, нет откровенно грубых форм, присущих речи бандитов и им подобных. Возникает вполне естественное ощущение, что спутники раненой женщины обращаются к незнакомому парню на "вы" и говорят с ним достаточно вежливо. И поэтому участники конкурса сохранили нейтральный стиль диалога, без "не бзди" и "тачка". На мой взгляд, это корректно, ибо такой стиль использовал автор. Или же следовало изменить эмоциональную окраску диалога, чтобы показать "маргинальность" персонажей?
2) Эльф говорит короткими фразами, и можно было действительно подчеркнуть, что он не слишком привык к человеческому языку. Но звукоподражание? Автор не счел нужным его использовать, так должен ли это делать переводчик? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 6:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Татьяна Ильина писал(а): | На полном серьезе? Наш умный, харизматичный и деловой мистер Пэтрайз-Патрис - это "дядя", "мистер Миляга"??
 |
На самом деле всё по классике:
Какую кличку дать лысому? Ответ очевиден: "Кудрявый". Смуглому - "Снежок". Если тормоз - "Быстрый Санчо", руки из задницы - "Ювелир". Главарь преступной группировки? - "Добряк Пэт" |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 6:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Аристотель, если что, был наставником Александра Македонского и имел прозвище "отец наук" ) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 7:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
чего уж стесняться, давайте научим Маккейна говорить
- КАроче, чиста пацаны, слухайте сюда!
Разумеется, если бы автор хотел вложить в уста верзилы сленг, он бы это смог сделать. Но не сделал. Очевидно, наш Patrise научил свою команду "следить за базаром"  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
fragile
Зарегистрирован: 23.02.2021 Сообщения: 70
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 7:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Rio S писал(а): | | У одного из конкурсантов (у него/нее все всех называют на «вы» как в Итоне!) он говорит пацану: «Не беспокойтесь. У вас симпатичная машинка. Мы о ней позаботимся». Кокетливая девица так еще может сказать приглянувшемуся парню. Бандюк сказал бы что-то вроде: «Не бзди. Тачка у тебя что надо. Мы ее посторожим». Эльф явно изъясняется отрывистыми односложными фразами, английский, похоже, для него не просто иностранный, а внеземной язык (намек в упоминании, когда его речь звучит почти по-человечьи). Почему бы это как-то не подчеркнуть? «Опас-с-сно», – прошелестел эльф, как ветер в траве. |
1)В диалоге нет явного сленга, нет откровенно грубых форм, присущих речи бандитов и им подобных. Возникает вполне естественное ощущение, что спутники раненой женщины обращаются к незнакомому парню на "вы" и говорят с ним достаточно вежливо. И поэтому участники конкурса сохранили нейтральный стиль диалога, без "не бзди" и "тачка". На мой взгляд, это корректно, ибо такой стиль использовал автор. Или же следовало изменить эмоциональную окраску диалога, чтобы показать "маргинальность" персонажей?
2) Эльф говорит короткими фразами, и можно было действительно подчеркнуть, что он не слишком привык к человеческому языку. Но звукоподражание? Автор не счел нужным его использовать, так должен ли это делать переводчик?[/quote]
Да, и мне тоже показалось, что эти люди вполне могут обращаться к молодому парню на "вы". В тексте действительно нет явного сленга. Ведь если бы автор хотел употребить выражение "не бзди..." и т.п., он так бы и сделал, мне кажется. Из отрывка и из предыдущего текста не видно, что эти люди являются бандитами. Чтобы об этом узнать, нужно, наверно, углубиться дальше в книгу. Когда я переводила, мне персонажи казались вполне приличными людьми...) Чем-то вроде борцов со всякой нечистью в виде руфинов, например).
Вообще, у меня много вопросов о том, что можно, а что нельзя в переводе. Иду, можно сказать, наощупь). Тут интересно, спасибо участникам) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 8:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Судье, конечно, видней, но что это за безапелляционные суждения -
например, что Патриций уж всяко лучше, чем Патрис.
Чем лучше-то? Тем, что в Америке этакий древний римлянин-коротышка путешествует во времени?
Не забывайте, что Patrise прекрасно сочетается с уважительной приставкой Mister - которой лишен тот же Маккейн.
И как вы себе представляете сочетание "Мистер Патриций"? смех, да и только. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 8:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне мой "мистер Патрис" куда милей, чем это ваше чудовище "мистер Патриций" или там "миляга", "дядя" и "папаша".
Вообще ваши варианты из другой оперы совершенно. Реальному герою они подходят как корове седло. Или как вязанка хвороста - спине породистого скакуна. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 340
|
Добавлено: Ср Фев 24, 2021 8:41 pm Заголовок сообщения: Мистер Твистер |
|
|
| Если бы у них в сообществе(банде) была демократия, и прозвище боссу давали без согласования с ним, (учитываем что говорит "Urban") ему запросто могли дать прозвище Дон Периньон. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|