| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
А почему именно ринопластика? Я написал "пластика носа". Достаточно точно, на мой взгляд, нет излишней наукообразности, да и понятно всем. А на ринопластику как бы сноску делать не пришлось. Не у всех-то на слуху, особенно у нас.
Последний раз редактировалось: SetebosS (Ср Май 04, 2011 10:21 am), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
| stilett писал(а): | Эма
Казалось, что груди - опухоль
пресловутое bowl of cancer
реплика Эмили тоже содержит `cancer`
И все это на 2 десятка строчек. Учитывая, что люди в обыденной ситуации, а тем более на пляже, где предполагается развлечение и отдых, вообще стараются рак и опухоль не поминать, три раза - это уже много. |
Эмили один раз употребляет слово tumor и дважды cancer.
Ее мать работала в онкологической клинике, значит девочка часто от нее слышала про больных раком. Это серьезная, "взрослая" тема, и Эмили хочет показать, что она в курсе взрослых дел, как бы добавляет ей веса в глазах подруги. Или для нее рак - это самое ужасное, что может произойти с человеком.
Как, впрочем, не только для нее.[/quote]
Целиком и полность согласна. посему и спорю с olya1811. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
stilett
Зарегистрирован: 31.03.2011 Сообщения: 14
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
Кстати, про нос она говорит nose job - разговорный вариант, а не медицинский термин, с одной стороны, чтобы еще раз показать свое презрение к черезчур молодящимся тетечкам. А с другой, можео она и не знает термина "ринопластика" - мама же не с Трентоном волонтерствовала.  _________________ "Хуже ожесточения сердца есть лишь одно качество - размягчение мозга" Т.Рузвельт |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
| SetebosS писал(а): | | А почему именно ринопластика? Я написал "пластика носа". Достаточно точно, на мой взгляд, нет излишней наукообразности, да и понятно всем. |
А какая тут наукообразность???Слово-то весьма популярное. Снова сошлюсь на то, что среди маминых подруг оно наверняка звучало не один раз. Почему бы и Эмили его не использовать? С учетом всеобщей тяги подростков к новым "умным" словам.
а насчет "разговорности" nose job... в сериале "Sex and the City" постоянно звучит "breast job", но почему-то его не переводят как "пластическая операция на грудь"
Последний раз редактировалось: Эма (Ср Май 04, 2011 10:25 am), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Эма писал(а): | а вам не кажется, что это все целенаправлено?
что касается ринопластики, я думаю, само слово было на слуху, раз все подружки мамины делали. |
О раке - конечно, целенаправленно. Но я не вижу, где у автора целенаправленно медицинский термин "ринопластика". Будь в тексте rhinoplasty, я бы первая с вами согласилась, что это слово на слуху и у девочки выскочило автоматически. Но у нее, как видите, не выскочило. Зачем же ему тогда выскакивать у нас?
Я вообще специализированные термины побаиваюсь совать в перевод там, где их нет в оригинале. Этак и умней герою, чем в оригинале, недолго выйти. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Эма писал(а): |
А какая тут наукообразность???Слово-то весьма популярное. Снова сошлюсь на то, что среди маминых подруг оно наверняка звучало не один раз. Почему бы и Эмили его не использовать? С учетом всеобщей тяги подростков к новым "умным" словам. | Не знаю, мне например, слышать это приходилось совсем не часто. Может, домохозяйки, которые в основном и будут это читать, больше понимают в таких вещах |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мою аргументацию по поводу ринопластики см. выше 
Последний раз редактировалось: Эма (Ср Май 04, 2011 10:32 am), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
| А я согласен с Олей. Если термин не подчеркивается в оригинале, ему нечего делать в переводе. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Reseda
Зарегистрирован: 12.10.2009 Сообщения: 131
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:32 am Заголовок сообщения: |
|
|
Люди, а откуда сведения, что мама работала в онкологической клинике? Stamford Hospital - большой, там, в частности, и роддом среди всего прочего есть. Онкология - лишь одна из "areas of expertise" этой больницы. Там дальше в тексте что-то есть, да? (Я только первую главу прочла, что дальше, честно не знаю).
Попутно ещё один вопрос: только мне режет слух "госпиталь" в отношении невоенной больницы?
И ещё один мелкий вопрос, несущественный, но интересно: в "Географической энциклопедии" пишут "залив Лонг-Айленд", в БСЭ - "пролив Лонг-Айленд", Брокгауз и Ефрон - "Лонг-Айлендский пролив" или даже "Коннектикутский пролив". Как правильно? Все три варианта ОК, только первые два, или надо слушаться БСЭ? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Galiegos

Зарегистрирован: 30.11.2010 Сообщения: 121
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Про сленг и прочее хочу высказаться.
У меня, например, и "прикид", и "наряд" присутствуют. Вечеринка названа "сборищем" и "приемом".
Гости - "мужчинами" и "субъектами".
Разнообразие лексики, употребляемой Эмили, как раз и подчеркивает ее переходный возраст и ее состояние, когда она не определилась - кто она. Она и ребенок, и взрослая, и девочка из хорошей семьи, и подросток, обсуждающая "cunts" и оргазмы. Она и любит родителей, и относится к ним свысока. Такой вот разброс.
Даже пусть она говорит об этом 10 лет спустя. Вспомните свой выпускной! Или любое событие, случившееся в ваши 15. Вы будете его описывать приглаженными, "взрослыми" словами? _________________ Whatever must happen ultimately should happen immediately |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
Если я буду описывать свой выпускной это описание нигде не напечатают так что не соглашусь. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Эма писал(а): | | Снова сошлюсь на то, что среди маминых подруг оно наверняка звучало не один раз. Почему бы и Эмили его не использовать? |
Это вопрос к автору, а не к нам) А пока автор решил, что Эмили его использовать не будет, я тоже не решусь, учитывая, что и так многовато не самых положительных для человека медицинских терминов.
| Эма писал(а): | | а насчет "разговорности" nose job... в сериале "Sex and the City" постоянно звучит "breast job", но почему-то его не переводят как "пластическая операция на грудь" |
Ну в данном случае "пластическая операция на носу" или даже "пластика носа" я тоже не использовала. Я вообще от слова "нос" в этой части перевода ушла, чтобы можно было оставить нос во второй части и не уходить в "морщилась" и тому подобные.
То есть, у меня и там, и там - про нос, но самого повтора слова "нос" нет!
Reseda
Я слушаюсь БСЭ и общепринятые карты. То есть у меня пролив, а не залив. Но я не думаю, что это так уж существенно. Куда существенней то, что "Лонг-Айленд Саунд" (ну или Long Island Sound) в русском тексте - это за гранью моего понимания.
Те, кто его взял, объясните, чем вас до такой степени не устроило официальное название этого пролива, что вы решились попробовать сломать традицию и сделать "Лонг-Айленд Саунд"?
Последний раз редактировалось: olya1811 (Ср Май 04, 2011 10:48 am), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Эма

Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
| SetebosS писал(а): | | А я согласен с Олей. Если термин не подчеркивается в оригинале, ему нечего делать в переводе. |
здесь у каждого свое мнение. хоть я и не совсем согласна с теорией экрана, которую предложил Алан 2, но нечто подобное всегда присутстутствует. ринопластика не противоречила МОЕМУ образу героини, скорее подчеркивала ее "взрослость". такой Эмили увидела я, поэтому и останусь при своем
Olya1811, а почему вы ушли от повтора слова "нос"? Ведь автор как раз с ним играет в тексте 
Последний раз редактировалось: Эма (Ср Май 04, 2011 10:49 am), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Galiegos

Зарегистрирован: 30.11.2010 Сообщения: 121
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
| SetebosS писал(а): | Если я буду описывать свой выпускной это описание нигде не напечатают так что не соглашусь. |
Вот! И я про то же. Напечатают или нет - это дело второе. Материться не обязательно, но, в любом случае, вы не будете его описывать гладкими, ровными словами. И наверняка сразу на память придут словечки, которые вы использовали тогда, в подростковом возрасте.
А "прикид" - вовсе не грубое слово. Может, совсем уж кисейных барышень смутит _________________ Whatever must happen ultimately should happen immediately |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Reseda
Зарегистрирован: 12.10.2009 Сообщения: 131
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 10:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Galiegos писал(а): | Про сленг и прочее хочу высказаться.
У меня, например, и "прикид", и "наряд" присутствуют. Вечеринка названа "сборищем" и "приемом".
Гости - "мужчинами" и "субъектами". |
Мне Ваш перевод нравится (гораздо больше собственного ), но, имхо, "прикид" у Вас там всё-таки зря. Даже на фоне "сборища", "улыбочки" и "субъектов" он торчит, как нечто инородное (ещё раз повторю - имхо, может, я неправа и неправильно воспринимаю слово "прикид").
ЗЫ. А про свой выпускной я тогда рассказывала бы гораздо более приличными словами, чем сейчас . Но и сейчас буду без сленга, честно-честно.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|