| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		sager
  
  Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 43
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 8:28 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				А можно попросить товарищей конкурсантов высказаться по поводу чертенка (тьфу, перевода) №113.    
 
 
Только про "Come in!" и "Come on!" не надо. Это мои слепые глаза при переводе вечером недосмотрели, или рядом кто  (  ) сидел.   Знаю также, что трижды в одном из абзацев допустила использование однокоренного "думал".    
 
 
Кто еще ляпы найдет?     Буду очень признательна.
 
 
Вопрос к модератору:
 
 
А нельзя ли опубликовать список 80-ти? Хоть будем  знать, стоит ли продолжать заниматься переводом? 
 
   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Waterlily
  
  Зарегистрирован: 05.11.2009 Сообщения: 15
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 8:38 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Tatasha, спасибо огромное. Вот почему же в своем переводе ошибок не видно, да и еще таких!!!
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  Waterlily, вы только не расстраивайтесь и не отчаивайтесь! Ваш перевод далеко не безнадежен   Немного практики - и у вас все получится!   Главное, повнимательнее на поворотах   | 	    
 
спасибо за поддержку   _________________ Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Dilana
 
  Зарегистрирован: 02.06.2010 Сообщения: 10
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 8:43 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Я тут первый раз, но мне так нарвится: все самые тонкие моменты так активно обсуждаются. При переводе постоянно думала, столько вариантов вертится, что же выбрать; а теперь читаю - вариантов ещё больше. 
 
 
И хотела бы попросить посмотреть мою работу (№57), над чем нужно работать.
 
Прокомментируйте, пожалуйста   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		LyoSHICK
  
  Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 8:58 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Querist писал(а): | 	 		   	  | Pho3nix писал(а): | 	 		  ах, да, пропустила, предыдущий пост напомнил )
 
- Войны, войны! – жалобно прохныкал он. – Обратите внимание, товарищ, что я плачу, когда о ней говорю.  - без комментариев ) | 	  
 
 
А жалко, что без, а то непонятно, что вам  не нравится. | 	  
 
Самым решительным образом присоединяюсь. Мне тоже интересно, чем приведенная цитата столь ужасна... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		penelope
 
  Зарегистрирован: 09.10.2006 Сообщения: 99
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 9:03 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Querist писал(а): | 	 		  
 
10)  	  | Цитата: | 	 		  | как по мне - простонародное выражение | 	  ... Неужто настолько простонародное, что рассказчик принципиально не мог бы его употребить? | 	  
 
Оно не просто простонародное - это украинизм   Так что да, не мог. Никак. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Waterlily
  
  Зарегистрирован: 05.11.2009 Сообщения: 15
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 9:22 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  
 
Откомментируйте, пожалуйста, кто-нибудь и мою работу (№ 62). А то второй раз участвую, и опять в пролете((( Сама свои ошибки не могу увидеть(((   | 	  
 
Надеюсь, вы не против, я тоже свое мнение скажу. Мне перевод вцелом понравился. Казалось иногда, что некоторые места совпадают с моим, поэтому понравился вдвойне.)))
 
 
а вот,что смутило:
 
 
закинув ноги в огромных ботинках на столик из красного дерева - в сравнении с огромными ботинками, кажется что стол скоро развалится)))
 
С пояса у него свисал огромный нож -  лишнее, понятно у кого. 
 
С пояса у него свисал огромный нож -  ну сложно представить, огромный нож,который свисает...пораниться можно таким ножом
 
 
Пришла эра свободы - не вписывается в стиль говорящего
 
чтобы написать о Германии изнутри. - не по-русски
 
Мы, немцы, так сильно провинились…- там немного другой смысл
 
за все это будет заплачено сполна.-  "за это все..."
 
Большевик поспешно смахнул с лица слезы- лишнее
 
 
понравилось:
 
 
Как подумаю о разрушениях во Франции и в Бельгии, так слез не могу сдержать.
 
 
- Быстро, - приказал он, - дай мне жевательного табака.Ну-ка...
 
 
В руках у него была кипа бумаг, а сам он мне показался эдаким Военным секретарем. 
 
 
И приличная стопочка-то, а! Сейчас я их подмахну. _________________ Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Querist
 
  Зарегистрирован: 16.10.2009 Сообщения: 382
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 9:29 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | penelope писал(а): | 	 		   	  | Querist писал(а): | 	 		  
 
10)  	  | Цитата: | 	 		  | как по мне - простонародное выражение | 	  ... Неужто настолько простонародное, что рассказчик принципиально не мог бы его употребить? | 	  
 
Оно не просто простонародное - это украинизм   Так что да, не мог. Никак. | 	  
 
 
А можно какое-нибудь подтверждение вашим словам? А то самому сегодня стало интересно, потому что выше это словосочетание чуть ли в уголовный сленг не записали.
  Последний раз редактировалось: Querist (Пт Июн 04, 2010 9:57 pm), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Dragon's Eye
  
  
  Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 9:42 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | sager писал(а): | 	 		  А нельзя ли опубликовать список 80-ти? Хоть будем  знать, стоит ли продолжать заниматься переводом? 
 
   | 	  
 
 
Если очень хочется заниматься, в любом случае стоит.
 
 
1
 
3
 
4
 
5
 
10
 
11
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
19
 
22
 
25
 
28
 
29
 
30
 
31
 
34
 
36
 
37
 
42
 
43
 
44
 
45
 
47
 
50
 
51
 
54
 
57
 
58
 
61
 
62
 
63
 
64
 
65
 
69
 
72
 
74
 
76
 
77
 
78
 
82
 
83
 
84
 
86
 
95
 
96
 
97
 
98
 
99
 
103
 
107
 
108
 
109
 
110
 
111
 
112
 
113
 
114
 
117
 
119
 
120
 
122
 
123
 
124
 
128
 
129
 
132
 
133
 
134
 
136
 
140
 
141
 
144
 
146
 
147
 
150
 
153
 
154
 
155
 
156
 
159
 
162
 
163 | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		YNot
 
  Зарегистрирован: 02.06.2010 Сообщения: 3
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:19 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Ни моей, ни 125 даже в 80 нет, хех. 
 
Удачи всем тем, кто вошел в тридцатку! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		White Knight
  
  Зарегистрирован: 02.10.2009 Сообщения: 93
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:38 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | LyoSHICK писал(а): | 	 		   	  | Querist писал(а): | 	 		   	  | Pho3nix писал(а): | 	 		  ах, да, пропустила, предыдущий пост напомнил )
 
- Войны, войны! – жалобно прохныкал он. – Обратите внимание, товарищ, что я плачу, когда о ней говорю.  - без комментариев ) | 	  
 
А жалко, что без, а то непонятно, что вам  не нравится. | 	  
 
Самым решительным образом присоединяюсь. Мне тоже интересно, чем приведенная цитата столь ужасна... | 	  
 
Ну, скорее фраза странная, чем ужасная. "Войны" - множественное число, "она" - единственное число. О ком же он плачет?     | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Prosto Zebra
  
  Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 99
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:46 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | White Knight писал(а): | 	 		  | "Войны" - множественное число | 	   
 
Скорее родительный падеж.   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		White Knight
  
  Зарегистрирован: 02.10.2009 Сообщения: 93
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:47 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Prosto Zebra писал(а): | 	 		   	  | White Knight писал(а): | 	 		  | "Войны" - множественное число | 	   
 
Скорее родительный падеж.   | 	  
 
Какая вы кровожадная!!!    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		LyoSHICK
  
  Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:55 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | White Knight писал(а): | 	 		   	  | Prosto Zebra писал(а): | 	 		  
 
Скорее родительный падеж.   | 	  
 
Какая вы кровожадная!!!    | 	  
 
Вы, товарищ, как-то, прости Марксе, лихо трактуете...
 
Если на фразу "...во время войны" кто-то реагирует (явно эхолалически) "войны, войны" - какой падеж? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Prosto Zebra
  
  Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 99
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 10:55 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | White Knight писал(а): | 	 		  Какая вы кровожадная!!!    | 	  
 
Yes, but am I tough enough?    
 
 
И всё же, обратимся к первоисточнику: 
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  - Да, – ответил я. – Писал репортажи о жизни Германии посреди войны.
 
- Войны, войны! – жалобно прохныкал он.  | 	  
 
 
Автор повторил "войнЫ" за собеседником, как я поняла. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Prokina
 
  Зарегистрирован: 16.10.2009 Сообщения: 4
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пт Июн 04, 2010 11:02 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | YNot писал(а): | 	 		  Ни моей, ни 125 даже в 80 нет, хех. 
 
Удачи всем тем, кто вошел в тридцатку! | 	  
 
 
 моя, 8-ая, тоже в пролете.
 
 
 
 а самое обидное, что из-за того лишь, что  работа плохо вычитана(( даже не неграмотность, а элементраное невнимательность((( | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |