AsIs
 
  Зарегистрирован: 25.10.2009 Сообщения: 12
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Пн Мар 22, 2010 12:57 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				В ожидании часа икс я продолжу безобразие по настойчивым просьбам некоторых трудящихся...  
 
Robin, я частично воспользовалась вашими идеями, но начала с того места, где сама закончила, так что от вашего варианта мало что осталось, уж простите (особенно синицу жалко - но она в выбранную стилистику ну никак не вписывается). Сами понимаете, написать своё проще, чем поправить чужое. Ловите 
 
(Вторую часть читать внимательно, там посвящённый Джону кусок немного дополняется по сравнению с первой частью).
 
 
А это братишка мой, Джон, юный гений,
 
Он тратит на хобби копейки и пенни,
 
Скупая резину всех форм и размеров,
 
В скафандре столь нужную для интерьера,
 
Туда же монтирует всё, что годится,
 
Чтоб все мы могли его призом гордиться,
 
И я в том числе, сидя возле камина,
 
Собой дополняя живую картину.
 
И, кстати, я – девочка, вовсе не мальчик,
 
Хотя виртуозно решаю задачи,
 
И дела мне нет, датский или немецкий,
 
Наш дог, или просто здоров не по-детски,
 
Он за холодильник складирует кошек
 
И гавкает (что никого не тревожит)
 
На пару с Колетом, а может, Колеттой
 
Неясного полу, но серого цвета.
 
Оно (разберёмся попозже) играет
 
И весело тявкает (или же лает)
 
На Роба, которого плющит от скуки,
 
И он издаёт крайне странные звуки,
 
Своим паровозом увлёкшись надолго,
 
И нет от него ни малейшего толка
 
Сестре, что в семействе слывёт эрудитом,
 
Аппендикс не путает с аппендицитом,
 
(Аппендэктомию она знает тоже,
 
Но выговорить, к сожаленью, не может.)
 
Ей Брамс нипочём, что орёт что есть духу
 
Чтоб нас приманить (или вытурить?) в кухню,
 
Его любит Мама сурового нрава,
 
Её называем мы с буквы заглавной,
 
Она жарит ростбиф, ребро иль грудинку,
 
В духовке иль печке (не всё ли едино?),
 
Короче, наш ужин (а запах-то, запах!),
 
Который не можем мы съесть из-за папы,
 
Судьи или доктора: в эту субботу
 
Свалить он не может пораньше с работы
 
Домой, в атмосферу родного бедлама,
 
В семейный уют, полный шума и гама.
 
 
А это наш соня и пьяница дядя,
 
Который даёт много денег не глядя
 
Из старых запасов, и Джон, юный гений,
 
Суёт продавцам те копейки и пенни
 
(До чёртиков им объяснять надоело,
 
Что эта валюта давно устарела),
 
Скупая резину всех форм и размеров
 
В скафандре столь нужную для интерьера,
 
Туда же монтирует всё, что годится,
 
Чтоб все мы могли его призом гордиться,
 
И я в том числе, сидя возле камина,
 
Собой дополняя живую картину.
 
И, кстати, я – девочка, вовсе не мальчик,
 
Хотя виртуозно решаю задачи,
 
И дела мне нет, датский или немецкий,
 
Наш дог, или просто здоров не по-детски,
 
Он за холодильник складирует кошек
 
И гавкает (что никого не тревожит)
 
На пару с Колетом, а может, Колеттой
 
Неясного полу, но серого цвета.
 
Оно (разберёмся попозже) играет
 
И весело тявкает (или же лает)
 
На Роба, которого плющит от скуки,
 
И он издаёт крайне странные звуки,
 
Своим паровозом увлёкшись надолго,
 
И нет от него ни малейшего толка
 
Сестре, что в семействе слывёт эрудитом,
 
Аппендикс не путает с аппендицитом,
 
(Аппендэктомию она знает тоже,
 
Но выговорить, к сожаленью, не может.)
 
Ей Брамс нипочём, что орёт что есть духу
 
Чтоб нас приманить (или вытурить?) в кухню,
 
Его любит Мама сурового нрава,
 
Её называем мы с буквы заглавной,
 
Она жарит ростбиф, ребро иль грудинку,
 
В духовке иль печке (не всё ли едино?),
 
Короче, наш ужин (а запах-то, запах!),
 
Который не можем мы съесть из-за папы,
 
Судьи или доктора: в эту субботу
 
Свалить он не может пораньше с работы
 
Домой, в атмосферу родного бедлама,
 
В семейный уют, полный шума и гама.
 
 
А вот, полюбуйтесь, скафандр перед нами,
 
Затюненный Джоном по полной программе:
 
Есть радио (слушать любимые песни),
 
Баллон кислородно-загадочной смеси
 
(К ней газ веселящий, видать, примешался -
 
Им автор стиха втихаря надышался),
 
Пять литров воды, автономная печка,
 
Забитая вся аспирином аптечка,
 
На всё это соня и пьяница дядя
 
Даёт от души много денег не глядя
 
Из старых запасов, и Джон, юный гений,
 
Суёт продавцам те копейки и пенни
 
(До чёртиков им объяснять надоело,
 
Что эта валюта давно устарела),
 
Скупая резину всех форм и размеров
 
В скафандре столь нужную для интерьера,
 
Туда же монтирует всё, что годится,
 
Чтоб все мы могли его призом гордиться,
 
И я в том числе, сидя возле камина,
 
Собой дополняя живую картину.
 
И, кстати, я – девочка, вовсе не мальчик,
 
Хотя виртуозно решаю задачи,
 
И дела мне нет, датский или немецкий,
 
Наш дог, или просто здоров не по-детски,
 
Он за холодильник складирует кошек
 
И гавкает (что никого не тревожит)
 
На пару с Колетом, а может, Колеттой
 
Неясного полу, но серого цвета.
 
Оно (разберёмся попозже) играет
 
И весело тявкает (или же лает)
 
На Роба, которого плющит от скуки,
 
И он издаёт крайне странные звуки,
 
Своим паровозом увлёкшись надолго,
 
И нет от него ни малейшего толка
 
Сестре, что в семействе слывёт эрудитом,
 
Аппендикс не путает с аппендицитом,
 
(Аппендэктомию она знает тоже,
 
Но выговорить, к сожаленью, не может.)
 
Ей Брамс нипочём, что орёт что есть духу
 
Чтоб нас приманить (или вытурить?) в кухню,
 
Его любит Мама сурового нрава,
 
Её называем мы с буквы заглавной,
 
Она жарит ростбиф, ребро иль грудинку,
 
В духовке иль печке (не всё ли едино?),
 
Короче, наш ужин (а запах-то, запах!),
 
Который не можем мы съесть из-за папы,
 
Судьи или доктора: в эту субботу
 
Свалить он не может пораньше с работы
 
Домой, в атмосферу родного бедлама,
 
В семейный уют, полный шума и гама. | 
			 
		  | 
	
	
		ДоБрый Гений
 
  Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1912
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Вт Мар 23, 2010 1:36 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Как-то очень долго в этом году не наступает лето. Слишком быстро накатывает усталость, и тянет поспать. И хотя за тучами наверняка светит яркое солнце, здесь, на земле, его не хватает. Возможно, поэтому у меня два последних дня не работала почта, а сегодня утром компьютер вообще «полетел». Я, признаться, даже думал, что подведение итогов придется отложить – хотя не в моих привычках нарушать обещания. По счастью, выручили судьи – снова набросали мне материала – и старенький ноутбук, на котором я сейчас и пишу.
 
Собственно, этим самым я объясняю, почему подведение итогов будет кратким – очень неудобно пользоваться миниатюрной клавиатурой (как говорится, пальцы уже не те, чтобы Брамса играть).
 
Буквально несколько слов о нашем эксперименте. Полагаю, все участники остались довольны вниманием судей. Однако должен сказать, что если эксперимент мы и повторим, то нескоро. Поймите правильно: не у всех участников Школы есть быстрый и легкий доступ в Интернет, и не все из них горят желанием отвлекаться на трудоемкое занятие, не имеющее прямого отношения к их жизни и творчеству. Можем ли мы каждый раз обращаться к одним и тем же «добрым душам»?.. Скажу прямо: наверное, к следующему конкурсу следует думать о быстрой, без объяснений, анонимной фильтрации, чтобы отсеять явно негодные работы и представить на рассмотрение судьи первого этапа несколько десятков не самых слабых переводов.
 
Всего мне пришлось читать семнадцать работ (включая «народного победителя»).
 
Любопытно, что в каждом тексте встречаются такие, казалось бы, несложные места, с которыми новичку трудно справиться… Мне бросилась в глаза фраза «making loud train noises». В переводах-победителях мы видим «паровозные звуки» и даже «криками изображая паровозные гудки». А участник № 19 отличается таким живым воображением, что «прописывает» каждую деталь: «– Пшш-пшш-пшшш! ... – паровоз выпустил пар. – Ту-ту-у-у-у-у! … – раздался громкий протяжный гудок… – Чух-чух-чух! Чух-чух-чух! Чух-чух-чух! … – не умолкал Роб». 
 
И еще одно место обратило на себя мое внимание. Абсолютно во всех работах про возвращение папы сказано примерно так: «мы ждали папу (отца) к ужину (обеду)». А не кажется ли вам, уважаемые конкурсанты, что перемена слов местами сделала бы фразу выразительнее и яснее – «папу ждали к ужину…»? Всегда обращайте внимание на порядок слов. В английском он задан; зато в русском «перемена мест» часто позволяет добиться удивительных результатов.
 
Надо сказать, что на этот раз читать ВСЕХ победителей было приятно. В общем, сперва я отобрал работы №№ 114, 251, 31, 171, 250 и 254 («народный»). Потом решил: «Кризис! Кому сейчас легко?» – и урезал список.
 
Итак… надеюсь на встречу с авторами работ №№ 114 и 31. Если хотите, приезжайте к нам на сентябрьскую конференцию за книжными призами. А пока можете связаться со мной и пройти очередное испытание…
 
Всем большое спасибо! Не могу не отметить, что количество конкурсантов неуклонно растет. Что очень приятно. Вот только каково придется судьям, когда счет пойдет на миллионы?.. | 
			 
		  |