| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Сб Фев 13, 2010 11:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Насчет модификации текста -- в связи со спецификой 13-го конкурса мы сознательно взяли сокращенный вариант. Его и нужно переводить as is (что уже сделало два человека, включая LyoSHIK'а ) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Annabel
Зарегистрирован: 10.02.2010 Сообщения: 51
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 1:09 am Заголовок сообщения: 13-й конкурс |
|
|
Здравствуйте, Dragon's Eye!
Говоря о специфике 13-го конкурса, Вы имеете в виду новую систему судейства и обсуждения, дату 13.02. или что-то еще? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 1:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 Annabel
Можете считать, что все, Вами перечисленное  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Myself

Зарегистрирован: 12.04.2006 Сообщения: 245
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 1:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Dragon's Eye писал(а): | | включая LyoSHIK'а |
А мне можно участвовать? Я тоже Лёшик  _________________ Алексей Круглов |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 1:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Myself
Ты еще и флудер, уходи отсюда  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Myself

Зарегистрирован: 12.04.2006 Сообщения: 245
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 1:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эх... вот так всегда
Всем участникам — привет! Успеха в конкурсе!
Не торопитесь с подачей работ, дайте переводу отлежаться, покажите знакомым. Отправляйте, когда будете совершенно уверены. _________________ Алексей Круглов |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Robin

Зарегистрирован: 16.02.2009 Сообщения: 328
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 1:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ага. А то я прошлый раз перевел, отправил, а потом раз десять исправлял
Спасибо за совет. _________________ Что мы знаем о лисе? Ничего, и то не все |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 3:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Dragon's Eye писал(а): | (что уже сделало два человека, включая LyoSHIK'а ) |
сделали
Простите - но это, хоть и флуд, но не вопрос... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ирма

Зарегистрирован: 20.01.2008 Сообщения: 1578
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 4:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| LyoSHICK писал(а): | | Dragon's Eye писал(а): | (что уже сделало два человека, включая LyoSHIK'а ) | сделали |
Предлагаю не флудить, ибо спорно. Для модератора, технически единоообразно обрабатывающего поток входящих текстов, участники - слитное множество единиц, выполняющих одну функцию. Ед. ч. допустимо, аналогичные случаи в правилах описаны. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 5:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ирма писал(а): | | LyoSHICK писал(а): | | Dragon's Eye писал(а): | (что уже сделало два человека, включая LyoSHIK'а ) | сделали |
Предлагаю не флудить, ибо спорно. Для модератора, технически единоообразно обрабатывающего поток входящих текстов, участники - слитное множество единиц, выполняющих одну функцию. Ед. ч. допустимо, аналогичные случаи в правилах описаны. |
Полностью поддерживаю предложение не флудить - меньше всего мне хотелось бы оказаться виновным в засорении серьёзной ветки малозначительной ерундой.
И совершенно согласен с утверждением "спорно". То есть именно от точки зрения зависит.
Просто я со своей колокольни махнул - и, наверное, напрасно, потому что, несмотря на все мои усилия, всё-таки вышел флуд. Виноват. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ирма

Зарегистрирован: 20.01.2008 Сообщения: 1578
|
Добавлено: Вс Фев 14, 2010 5:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| LyoSHICK писал(а): | | со своей колокольни махнул | Мы друг друга поняли  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
eichenholz

Зарегистрирован: 08.03.2010 Сообщения: 1
|
Добавлено: Вт Мар 09, 2010 9:48 pm Заголовок сообщения: Внесение изменений в текст перевода |
|
|
| Подскажите, пожалуйста, как внести изменения в текст перевода ... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Вт Мар 09, 2010 10:40 pm Заголовок сообщения: Re: Внесение изменений в текст перевода |
|
|
| eichenholz писал(а): | | Подскажите, пожалуйста, как внести изменения в текст перевода ... |
Цитирую из правил пользования формой, см. страницу "Конкурсы":
| Цитата: | | просто отошлите в форму исправленный перевод еще раз, с теми же личными данными и паролем |
Если будут сложности, пишите мне лично. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
vmb

Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
Добавлено: Чт Мар 11, 2010 3:01 pm Заголовок сообщения: Фильмы |
|
|
(тут был Вася была плоха идея)
Последний раз редактировалось: vmb (Чт Мар 11, 2010 3:33 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ирма

Зарегистрирован: 20.01.2008 Сообщения: 1578
|
Добавлено: Чт Мар 11, 2010 3:26 pm Заголовок сообщения: Re: Фильмы |
|
|
| vmb писал(а): | | может быть кто-то захочет посмотреть второй фильм, чтобы представить себе «волшебную» сторону наследия |
Ребята, фильм по книге - не книга: авторы фильма берут идею, персонажей, ситуации и т.д. - и показывают их так, как увидели: что-то присочиняют, что-то усиливают, где-то меняют акценты, где-то накладывают другой настрой. Смотреть фильм - тем более снятый не по "нашей" книге, а по продолжению - значит пытаться проникнуться режиссёрским прочтением книги и продюсерскими идеями по проталкиванию фильма в популярные. В то время как вам для перевода отрывка надо проникнуться настроем автора и полагаться исключительно на текст и собственное его вИдение.
Так что смотреть предложенные фильмы до того, как ваши переводы будут закрыты для редактирования и опубликованы на сайте, - категорически не рекомендую. Можете серьёзно погореть. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|