Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Паззл или головоломка?
На страницу Пред.  
1, 2, 3  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Анна В.


Зарегистрирован: 02.04.2007
Сообщения: 121

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 05, 2009 8:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

clarke,s fan писал(а):
Цитата:
а меня головоломка как-то не смутила

Ликки писал(а):
Цитата:
И меня тоже.

И меня не смутило это слово, когда я только прочитала сообщение Pickmanа. А дальше, в процессе чтения этого обсуждения, оно стало меня смущать. Все же под головоломкой мы понимаем нечто другое. По Ушакову - "сложная, трудноразрешимая загадка, задача. || Игрушка, требующая разрешения подобной задачи". Едва ли это определение можно применить к составлению картинки из кусочков.
Но если мне скажут: "Знаешь, Аня, нет у нас для тебя другого слова, только эти два, так что выбирай между паззлом и головоломкой, а иначе мы тебя расстреляем", - то (без учета контекста, отвлеченно) я бы выбрала головоломку. От этого слова зубы не болят, когда произносишь. Ну и, действительно, были же такие картинки в советские времена, а паззлов не было - ни в языке, ни в магазинах. У меня была самодельная: фотографию из журнала наклеили на деревянную доску, потом разрезали на кусочки. На фотографии было много жирафов. И называлось это - "Мам, давай собирать жирафов?".
А не кажется ли вам, что в разделе "Оффтоп" происходит оффтоп, и не стоит ли перенести это обсуждение поближе к разговорам на переводческие и околопереводческие темы? Потому что, как правильно заметила clarke,s fan, "это не курьез, а разница подходов". А это уже переводческая проблема.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 05, 2009 11:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анна В. писал(а):
Все же под головоломкой мы понимаем нечто другое. По Ушакову - "сложная, трудноразрешимая загадка, задача. || Игрушка, требующая разрешения подобной задачи". Едва ли это определение можно применить к составлению картинки из кусочков.
Меня кольнуло именно это...

Действительно, последние сообщения лучше перенести.

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 12:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анна В. писал(а):
Все же под головоломкой мы понимаем нечто другое. По Ушакову - "сложная, трудноразрешимая загадка, задача. || Игрушка, требующая разрешения подобной задачи". Едва ли это определение можно применить к составлению картинки из кусочков.
А почему нельзя-то? В стандартном наборе может быть до тысячи кусков, бывает и больше, люди их месяцами собирают. Чем это не подходит под определение "трудноразрешимая задача"? Они ещё и объёмными бывают.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 12:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот она, матушка Субъективность)
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 1:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pickman писал(а):
Вот она, матушка Субъективность)
Где тут субъективность? Если задача требует долгих усилий - она объективно "трудноразрешима", поскольку иначе решалась бы за минуту. То есть сложный пазл из многих кусков соответствует определению "трудноразрешимая задача". А обязательность при этом мозгового напряжения цитированный Анной В. Ушаков в качестве критерия не выдвигает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 8:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Субъективность в том, что в моем представлении головоломка - это нечто компактное, вроде кубика Рубика (либо задачка вроде судоку). В вашем, соответствующем словарному - необязательно. Но сложно, по-моему, паззл назвать игрушкой. Он ближе уже к настольной игре.
Есть, правда, еще одно слово - мозаика. Вот оно мне уже нравится - хотя опять-таки, минусы свои тоже имеются.
И все же я думаю, что аудитории современного романа о современных людях ближе и понятнее будет паззл.

Кстати, вот определение головоломки из словаря Ефремовой:
Цитата:
головоломка ж. 1. Специально подобранная загадка, задача и т.п., для решения которой требуются сообразительность и знания в соответствующей области. отт. Забавная поделка, состоящая из различных соединенных между собою элементов, которые необходимо разъединить. 2. Какие-либо сложные проблемы, решение которых требует большого труда.

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 8:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Реплика в сторону: а по орфографическому словарю "пазл", а не "паззл" Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Анна В.


Зарегистрирован: 02.04.2007
Сообщения: 121

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 10:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Автор Сообщение
MrsDee писал(а):
Цитата:
...а по орфографическому словарю "пазл", а не "паззл"

Ай-яй-яй-яй-яй!.. Пришла ведь мне в голову такая мысль, но я поленилась заглянуть в словарь. Теперь стыдно.

Насчет трудноразрешимой задачи. Мне все же кажется, что затраченное время - не критерий сложности. Один делает быстро, другой долго... Ну, правда, ведь при сложениии такой картинки мы не отвечаем на вопрос "как". Сиди себе да подбирай кусочки. Хоть всю жизнь. Я тут своих швейцарских друзьей "осчастливила": подарила их пацанам "Трех богатырей" (в Третьяковке купила), там, кажется, 2 тысячи деталей. Всей семьей собирают уже около двух лет. Но ведь это не значит, что они трудную задачу решают или загадку разгадывают. Наоборот: легко, в свободное время, правда, уже без энтузиазма и с некоторым раздражением... И их папа меня все время ехидно "благодарит".
Хрен с ним, с Ушаковым, ведь само слово "головоломка" подразумевает, что надо "голову ломать": как это сделать, а не "куда же этот кусочек положить?" Правда, я ничего не знаю про объемные пазлы (ох, как же мне не хотелось использовать слово "пазл", но обходить его уже, увы, сложно, - сдаюсь), не видела никогда. Наверное, это похоже на конструктор? Или нет?
Кстати, слово "мозаика" мне понравилось. Может, игра-мозаика?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2660

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 11:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ирма писал(а):
Они ещё и объёмными бывают.

Это которые беррокали?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 11:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я, как самый конформист, пишу головоломка-пазл.

У меня на просто головоломку такие же ассоциации, как и у Pickman'а. Поэтому из фразы "в коробке скрывалась головоломка" мне было бы непонятно, какая именно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 1:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Widdershins писал(а):
У меня на просто головоломку такие же ассоциации, как и у Pickman'а. Поэтому из фразы "в коробке скрывалась головоломка" мне было бы непонятно, какая именно.
Топор Very Happy
Цитата:
Ай-яй-яй-яй-яй!.. Пришла ведь мне в голову такая мысль, но я поленилась заглянуть в словарь. Теперь стыдно.
Аналогично Smile
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 2:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Widdershins писал(а):
Я, как самый конформист, пишу головоломка-пазл.

У меня на просто головоломку такие же ассоциации, как и у Pickman'а. Поэтому из фразы "в коробке скрывалась головоломка" мне было бы непонятно, какая именно.

Так начиналось-то всё цитатой Pickman'а с подробным описанием "головоломка, в которой надо то-сё" - формулировка по смыслу адекватная, просто стилистически сделана громоздко. А тут пытаются формулировку объявить неверной _по смыслу_, предлагают вместо этого писать "пазл" и настаивают, что пазлы не относятся к головоломкам. Ты-то логике не противоречишь, у тебя пазлы таки считаются головоломками Smile. А тут уже предложено называть пазлы вместо головоломки мозаикой (!).

2 Pickman & Анна В. Я одного не понимаю - зачем умножать сущности. Пока не появились импортные пазлы вместе с импортным термином, это называлось головоломками, и в магазинах продавалось под тем же именем - название было общеупотребительным, оно относится к этому типу игр до сих пор и большинством носителей языка воспринимается адекватно. Цитированные тут словарные определения природе самой игры не противоречат, т.к. раскладывание фрагментов в нужном порядке - не механический процесс типа сортировки картона по цвету: для каждого фрагмента существует энное количество вариантов укладывания, из которых путём сопоставлений надо выбрать правильный. И если кто-то вырос на «пазлах», не застав слово «головоломка», а кто-то привык называть игру домашним именем вместо общепринятого - то это не повод перечёркивать всю прежнюю историю слова «головоломка» вместе со сложившейся практикой его применения. Называете это «пазл» - называйте на здоровье, но не пытайтесь убедить человечество, что пазлы не являются одним из видов головоломок. И вопрос о том, ставить ли в текст «пазл» или писать «головоломка, которая etc.» - будет только вопросом стилистики, а не фактического соответствия. Пазлы - один из видов головоломок, а не мозаика или что ещё придумается.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 2:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 LyoSHICK
Я в пазлах не сильна, сама не собирала ни одного, просто видела у знакомых и в интернете. Я имела в виду шарообразные: окончательный предмет получается не плоской картинкой, а шариком с рисунком по всей поверхности, типа глобуса.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 2:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Имхо, написала бы переводчица "игра "собери картинку", и никто бы внимания не обратил. Меня лично больше всего смутила длиннота конструкции.
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 3:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Puzzled by the puzzle...

А все же согласитесь, что бы переводчик ни выбрал, в язык войдет народный вариант. Как раз то, что пишут на ценниках. Что выговорить удобнее. И никакая борьба за чистоту тут не поможет. Пазл -- слово коротенькое и простое. А го-ло-во-ло-во-ломка вон какое Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3  След.
Страница 2 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме