Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
"КП" о переводе

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 25, 2009 10:04 pm    Заголовок сообщения: "КП" о переводе Ответить с цитатой

Цитата:
«Комсомолка» выяснила, почему в России так плохо обстоят дела с книжными переводами


Статья здесь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 22, 2009 9:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот опять о переводе в "КП", на сей раз о том, как "переобзывают" иностранные фильмы в нашем прокате.

Трудности перевода, или «Невезучие» ответили за «Козла»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 22, 2009 10:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фильмы у нас часто переобзывают по-дурацки, но кто бы уже объяснил радетелям за правду, что Some like it hot - вовсе не "некоторые предпочитают погорячее", а строчка из песенки?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 22, 2009 10:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот про то, что называют фильмы так же, как старые, я не знала Smile Имхо, хотя в статье есть неточности и передергивания, в целом правильно: иногда мотивы прокатчиков очччень неясны.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sunshine13


Зарегистрирован: 09.02.2009
Сообщения: 11

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 23, 2009 9:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, действительно, можно собрать целый список из названий фильмов, перевод которых вызывает, мягко говоря, недоумение. Very Happy В голове остается большой вопрос "ПОЧЕМУ?!" Мне показалось интересным рассуждение о том, что новые фильмы называют старыми именами для того, чтобы привлечь зрителей в кинотеатры. Для этого, как минимум, у зрителя должна быть ассоциация. А они не всегда есть... По крайней мере, у меня... Smile
_________________
The more languages a homo speaks, the more sapiens he is.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 23, 2009 10:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фильм ужасов "Полночный поезд с мясом" по рассказу Клайва Баркера ("Midnight Meat Train") окрестили у нас "Полуночным экспрессом". Мощно. Привет от Баркера Паркеру, даром что оба британцы...
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 23, 2009 11:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да. Первая статья прямо в тему недавнего разговора...

2Pickman: Я хочу на этот фильм! Полночный поезд с мясом... *в ужасе из-под стола* группа нечистых на руку производителей колбасы похищает сырье с мясокомбината Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 23, 2009 5:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Велика вероятность, что после просмотра вам смеяться уже не захочется Smile
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Voice


Зарегистрирован: 24.03.2009
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 23, 2009 10:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В плане ураганных названий мой личный рейтинг возглавляют «Killer Klowns From Outer Space». Потрясный треш про клоунов-убийц из дальнего космоса, всем ценителям жанра рекомендую. ))
Это «Полуночным поездом с мясом» навеяло Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©