Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 





 

С согласия издателей мы публикуем отрывки из готовых, но еще не вышедших в свет переводов. Наша Школа готовит около 120 книг в год; на этой странице мы будем предлагать вашему вниманию лишь самые интересные.

Полный список опубликованных и находящихся в печати переводов см. Библиография.


The Co-op
Девитт, Тара. Совладельцы

Девитт, Тара. The Co-op
любовный роман
Перевод: Метлицкая И.
ЭКСМО




This madness
Драйзер, Теодор. Это безумие

Драйзер, Теодор. This madness
проза XX века
Перевод: Лемпицкая О.
ЭКСМО




A Farewell to Arms
Хемингуэй, Эрнест. Прощай, оружие!

Хемингуэй, Эрнест. A Farewell to Arms
проза XX века
Перевод: Молчанов М.
ЭКСМО




The Favorite Girl
Арья, Моника. Избранница

Арья, Моника. The Favorite Girl
триллер
Перевод: Тулаев В.
ЭКСМО




Leather & Lark
Уивер, Бринн. Мастер и Жаворонок

Уивер, Бринн. Leather & Lark
любовный романюмор
Перевод: Парахневич Е.
ЭКСМО




Today Tonight Tomorrow
Соломон, Рейчел Линн. Утром, вечером, назавтра

Соломон, Рейчел Линн. Today Tonight Tomorrow
любовный роман
Перевод: Андреев А.
ЭКСМО




The Waves, Flush. A Biography
Вулф, Вирджиния. Волны, Флаш

Вулф, Вирджиния. The Waves, Flush. A Biography
проза XX века
Перевод: Николенко М.
ЭКСМО




Alive and Wells
Ханна, Бейли. Живые и счастливые

Ханна, Бейли. Alive and Wells
современная проза
Перевод: Мухаметзянова М.
ЭКСМО




Lost and Lassoed
Сэйдж, Лайла. Лассо любви

Сэйдж, Лайла. Lost and Lassoed
женский роман
Перевод: Коваленко Е.
ЭКСМО




The Tusks of Extinction
Нейлер, Рэй. Бивни вымирания

Нейлер, Рэй. The Tusks of Extinction
фантастика
Перевод: Романова Е.
ЭКСМО




The annotated Little Women: edited with an introduction and notes by John Matteson
Олкотт, Луиза. Маленькие женщины. Аннотированная версия

Олкотт, Луиза. The annotated Little Women: edited with an introduction and notes by John Matteson

Перевод: Абаева Е.
АСТ




O PIONEERS!
Кэсер, Уилла. О пионеры!

Кэсер, Уилла. O PIONEERS!
проза XX века
Перевод: Харитонова С.
ЭКСМО




Ignite
Яррос, Ребекка. Воспламенение

Яррос, Ребекка. Ignite
любовный роман
Перевод: Ситникова Т.
ЭКСМО




Breath of the Dragon
Ли, Шеннон и Фонда. Дыхание Дракона

Ли, Шеннон и Фонда. Breath of the Dragon
фэнтези
Перевод: Пономарева С.
АСТ




The Perfect Find
Уильямс, Тиа. Идеальная находка

Уильямс, Тиа. The Perfect Find
любовный роман
Перевод: Долженкова О.
ЭКСМО




Soldier of Sidon
Вулф, Джин. Воин Сидона

Вулф, Джин. Soldier of Sidon
фэнтези
Перевод: Абдуллин Н.
Астрель




Lavender and old lace
Рид, Миртл. Лаванда и старинные кружева

Рид, Миртл. Lavender and old lace
любовный роман
Перевод: Каштанова Е.
ЭКСМО




Point of Origin
Яррос, Ребекка. Очаг возгорания

Яррос, Ребекка. Point of Origin
любовный роман
Перевод: Таулевич Л.
ЭКСМО




Silver Elite
Френсис, Дейни. Серебряная Гвардия

Френсис, Дейни. Silver Elite
фэнтези
Перевод: Холмогорова Н.
ЭКСМО




Finding Perfect
Гувер, Колин. В поисках совершенства

Гувер, Колин. Finding Perfect
женский роман
Перевод: Дымант Ю.
ЭКСМО



01.05.2025...
 
Друзья, вот итоги нашей работы за март и апрель! В издательства мы сдали следующие переводы:
  1. Ребекка Яррос «Очаг возгорания» (Rebecca Yarros “Point of Origin” © 2016). Перевод: Лариса Таулевич. ЭКСМО
  2. Миртл Рид «Лаванда и старинные кружева» (Myrtle Reed “Lavender and old lace” © 1902). Перевод: Екатерина Каштанова. ЭКСМО
  3. Джин Вулф «Воин Сидона» (Gene Wolfe “Soldier of Sidon” © 2006). Перевод: Нияз Абдуллин. Астрель
  4. Тиа Уильямс «Идеальная находка» (Tia Williams “The Perfect Find” © 2016). Перевод Ольга Долженкова. ЭКСМО
  5. Шеннон Ли и Фонда Ли «Дыхание Дракона» («Breath of the Dragon» © 2024 by Bruce Lee Enterprises, LLC). Перевод: Светлана Пономарева. АСТ
  6. Ребекка Яррос «Воспламенение» (Rebecca Yarros “Ignite” © 2016). Перевод: Татьяна Ситникова. ЭКСМО
  7. Уилла Кэсер «О пионеры!» (Willa Sibert Cather «O PIONEERS!»). Перевод: Светлана Харитонова. ЭКСМО
  8. Луиза Олкотт «Маленькие женщины. Аннотированная версия» (Louisa May Alcott “The annotated Little Women: edited with an introduction and notes by John Matteson” © 2016). Перевод: Евгения Абаева. АСТ
  9. Рэй Нейлер «Бивни вымирания» (Ray Nayler «The Tusks of Extinction» © 2023). Перевод: Екатерина Романова. ЭКСМО
  10. Лайла Сэйдж «Лассо любви» (Lyla Sage “Lost and Lassoed”. Rebel Blue Ranch Book” © 2024). Перевод: Елена Коваленко. ЭКСМО
  11. Бейли Ханна «Живые и счастливые» (Bailey Hannah ”Alive and Wells” © 2023). Перевод: Марина Мухаметзянова. ЭКСМО
  12. Вирджиния Вулф «Волны» (Virginia Woolf “The Waves”, 1931), «Флаш» (Virginia Woolf “Flush. A Biography”, 1933). Перевод: Мария Николенко. ЭКСМО
  13. Рейчел Линн Соломон «Утром, вечером, назавтра» (Rachel Lynn Solomon ‘Today Tonight Tomorrow’ © 2020). Перевод: Алексей Андреев. ЭКСМО
  14. Бринн Уивер «Мастер и Жаворонок» (Brynne Weaver “Leather & Lark” © 2024). Перевод: Елена Парахневич. ЭКСМО
  15. Моника Арья «Избранница» (Monica Arya «The Favorite Girl» © 2024). Перевод: Виталий Тулаев. ЭКСМО
  16. Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие!» (Ernest Hemingway “A Farewell to Arms” © 1929). Перевод: Михаил Молчанов. ЭКСМО
  17. Теодор Драйзер «Это безумие» (Theodore Dreiser “This madness” © ). Перевод: Ольга Лемпицкая.ЭКСМО
  18. Тара Девитт «Совладельцы» (Tarah DeWitt “The Co-op” © 2022). Перевод: Инесса Метлицкая. ЭКСМО

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!


29.04.2025...
 

С 28 по 30 апреля в Волгоградском государственном университете прошёл Весенний АПП-Фест – серия профориентационных мероприятий для студентов-лингвистов. Один из мастер-классов, посвящённый художественному переводу, провела участница Школы перевода Елена Парахневич.

Обсуждали многое: почему профессия литературного переводчика ассоциируется с бессонными ночами и крепким кофе, способны ли нейросети подобрать нужный эпитет и чем отличается перевод классической литературы от книг, популярных в соцсетях. После теоретической части – практика. Участники мастер-класса переосмысливали пейзажные описания и пробовали «вживаться» в текст так, чтобы по стилю сразу угадывался жанр: хоррор, мелодрама или сказка.

– Я старалась донести мысль, что переводчик – это не только человек, хорошо владеющий иностранным языком, но ещё и писатель в душе, а порой и немного актёр, – отмечает Елена.

Весенний АПП-Фест – проект Ассоциации преподавателей перевода. В рамках фестиваля проходят мастер-классы, деловые игры, семинары, круглые столы и карьерные мероприятия, направленные на развитие профессиональных компетенций в сфере перевода и его преподавания.


27.04.2025...
 

Недавно вышли:


20.04.2025...
 

Вышел 52-й выпуск программы "О книгах, которые вы будете читать через полгода".

Смотрите и слушайте беседу с участницей Школы перевода Светланой Харитоновой о книге Уиллы Кэсер "О, пионеры!" ВКонтакте.

Или на Ютубе .


17.04.2025...
 

На сайте Школы Баканова начался Конкурс художественного перевода № 59.

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ СДАЧИ РАБОТ - 17 мая 2025 года (до 24.00 по МОСКОВСКОМУ ВРЕМЕНИ). Обсуждение присланных работ - в форумной ветке Конкурс № 59.


11.04.2025...
 

Определена дата начала 59 конкурса художественного перевода: 17 апреля 2025 г.


28.03.2025...
 

Недавно вышли:


16.03.2025...
 

Вышел 51-й выпуск программы "О книгах, которые вы будете читать через полгода".

Смотрите и слушайте беседу с участницей Школы перевода Наталией Холмогоровой о книге Сэма Ребелейна "Эдемвилль" ВКонтакте.

Или на Ютубе .


08.03.2025...
 

Поздравляем с прекрасным весенним праздником

8 марта!

Желаем счастья и радости! Желаем нежности и добра!


07.03.2025...
 

Подведены итоги 58-го конкурса художественного перевода.

Победители - участники downstream и vkusvill.

Всем огромное спасибо за участие!


02.03.2025...
 
Дорогие друзья! Друзья, вот итоги нашей работы за январь и февраль! В издательства мы сдали следующие переводы:
  1. Сьюзен Коллинз «Рассвет Жатвы» (Suzanne Collins “Sunrise on the Reaping” © 2025). Перевод: Дарья Целовальникова. АСТ
  2. Ви Киланд «Искра» (Vi Keeland. “The Spark” © 2021). Перевод: Александр Алексеев. ЭКСМО.
  3. Мэри Э. Брэддон «Страшные рассказы» (Mary Elizabeth Braddon «Short Horror Stories»). Перевод: Юлия Фокина. АСТ
  4. Айла Дейд «Невидимые раны» (Ayla Dade “Hidden Scars” © 2023). Перевод: Светлана Селифонова. ЭКСМО
  5. Сара Харман «Все остальные матери меня ненавидят» (Sarah Harman “All the other mothers hate me” © 2025). Перевод: Екатерина Шурупова. АСТ.
  6. Айла Дэйвон «Черный клинок» (Isla Davon «The Blackened Blade» © 2023). Перевод: Виталий Тулаев. АСТ
  7. Стефани Майер «Гостья» (Stephenie Meyer “The Host” © 2008). Новый перевод: Юлия Хохлова. АСТ.
  8. Элджернон Блэквуд. Рассказы (Algernon Blackwood, Collected Works). Перевод: Александры Панасюк и Екатерины Романовой. АСТ.
  9. Лафкадио Хирн «Мимолетные видения незнакомой Японии. Первый том» (Lafcadio Hearn “Glimpses of Unfamiliar Japan. First Series” © 1894). Перевод: Сергей Рюмин. АСТ
  10. Сара Джио «Ретроградная Венера» (Sara Jio “Insignificant Others” © 2025) Перевод: Ольга Акопян. ЭКСМО.
  11. Тихая Аканэ «Аромат прозрачной ночи» (© 2020). Перевод с японского: Евгения Хузиятова. АСТ.
  12. Колин Гувер. Сборник из трех повестей. Перевод: Юлия Дымант. ЭКСМО.
  13. Дейни Френсис «Серебряная Гвардия» (Dani Francis “Silver Elite” © 2024). Перевод: Наталия Холмогорова. ЭКСМО.

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!


01.03.2025...
 

Недавно вышли:


16.02.2025...
 

Вышел 50-й выпуск программы "О книгах, которые вы будете читать через полгода".

Смотрите и слушайте беседу с писателем-фантастом Олегом Дивовым о писательском мастерстве. ВКонтакте

Или на Ютубе .


31.01.2025...
 

Недавно вышли:


23.01.2025...
 

На сайте Школы Баканова начался Конкурс художественного перевода № 58.

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ СДАЧИ РАБОТ - 22 февраля 2025 года (до 24.00 по МОСКОВСКОМУ ВРЕМЕНИ). Обсуждение присланных работ - в форумной ветке Конкурс № 58.


Смотреть все новости
Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©