Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 48
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2021 10:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Luminen писал(а):
Подождите, вы же были в лагере "перевязь поверх куртки" Crying or Very sad Теряем бойцов)

Не-ет, я не совсем то имела в виду. Это я привела финальный аргумент, почему нужно было писать именно так, а не иначе. Я по-прежнему считаю, что у автора всё правильно написано. Хотя вот теперь не знаю, как правильно надо было выразить по-русски эту фразу. Вот.
Какие варианты? Перевязь прикрывала?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2021 10:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

wel писал(а):
"прятаться", значит скываться из виду. он прятался за дерью. как куртка может прятаться за перевязью? вы скажете, что это типа метафора. даже если и так, то по-русски подобная фраза звучит как стилистическая ошибка.

Как сказать по-русски, чтобы не звучало коряво?
Вот значения слова "to hide", что выбрать?

скрывать
прятать
прятаться
скрываться
таить
забиться
заслонять
утаиться
припрятывать
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2021 10:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

WyrmWorm писал(а):
Я считаю, что если в целом текст будет безупречным, то такие мелкие недочеты уйдут на второй план при оценке.

золотые слова! я тоже так считаю. тоже всегда удивляюсь, зачем мы тут обсуждаем всякую хрень.
просто еще понятие "безупречный текст" очень вкусовое. честно говоря, легко себе представить судью, опухшую от чтения огромного количества повторяющихся отрывков. это часто похоже на лотерею, кого тут выбирают, особенно в последнее время. после разборок с красной линией судьи, к сожалению, затихарились, минимум объяснений. слава богу приходил Михаил. имхо, надо его давно назначить постоянным судьей и платить процент с каждого качественного нег... свежего переводчика.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2021 11:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

wel писал(а):
просто еще понятие "безупречный текст" очень вкусовое.

Это так. Но всё же есть определённые правила русского языка, и если текст написан именно хорошим, грамотным литературным русским языком, к нему не захочется придираться. Даже если есть, где придраться. Но опять же, ляпы могут быть у всех. А вот насколько они выделяются на общем фоне - тут у каждого по-разному.
Я пишу всё это, потому что именно такое впечатление у меня создалось после прочтения веток двух предыдущих конкурсов. Возможно, у старожилов уже понимание это немного замылилось, так как у них накручивается эдакий снежный ком из разных текстов, критериев судейства и т.д. А у меня, как у новичка, довольно свежий взгляд на это всё, потому создалось именно такое впечатление.
Простите за многословность, просто впечатления пока ещё бушуют ))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2021 11:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, и ещё хотела сказать. Старожилы, как я вижу, пытаются угодить системе (судейства в данном случае). Однажды потребовали говорящих имён - теперь они пытаются все имена так переводить, при этом упуская другие детали. Однажды где-то понадобилось знание исходного текста - полезли в исходный текст, и т.д. Но ведь из этих деталей полный пазл перевода не сложится! В первую очередь, как мне кажется, надо оттачивать своё писательское мастерство, своё знание литературного русского языка. Своё умение понимать стиль автора, улавливать его и передавать в своём переводе, не делать его бездушным.
Вы не думайте, я в переводах вообще новичок и с художественным текстом работаю впервые. Но основываясь на прочитанной литературе, я сделала выводы, которыми и делюсь с вами. Быть может, кому-то это поможет выиграть в будущем. Кто-то может переосмыслит свой подход к переводу. Ну и не исключаю, что кто-то просто покрутит у виска и пойдёт дальше своей дорогой ))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2021 11:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

WyrmWorm писал(а):
Знакомиться ли с текстом книги перед отрывком?
Организаторы где-то писали, что надо читать хоть страницу до и после отрывка. Надо немного войти в курс дела, чтоб ненароком не обозвать мужика парнишкой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2021 11:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

WyrmWorm писал(а):
Надо оттачивать своё писательское мастерство, своё знание литературного русского языка.
Расскажу вам про своё правило писательского мастерства. Я не считаю себя мастером, просто по этому критерию оцениваю текст. Абстракция не живёт без конкретики. Теория не живёт без примеров.

Если вы говорите про знание литературного русского языка, то назовите признак литературности. Если вы говорите про мастерство, то дайте совет. Если вы назвали Васю гурманом, расскажите о его рационе. Если человек вам кажется красивым, опишите его внешность. Если вы осуждаете кого-то, назовите его поступок.

Вася - извращенец: носит сандалии поверх носков, ест пиццу с ананасами, читает Донцову.
Эти действия легко представить, потому что они происходят с реальными предметами. Просто назовите Васю извращенцем - вам никто не поверит, мнение должно опираться на что-то. Перечислите действия без оценки - другие сами сделают выводы.

Художники-неумехи скрывают ничтожные знания за расплывчатым словом "стиль". Почему ты не нарисовал нос человеку? У меня стиль такой. Куда пропал палец? Это стиль! Назови точно признаки своего стиля. Стиль - это когда мне надо оправдать сомнительное решение.

Спросите художника, как нарисовать кубик в ракурсе. Если он расскажет вам о видах линий и расчётах, которые вы сможете повторить - это знание. Если вы слышите туманные "стиль", "талант", "навыки" - это брехня.

Я читал книги редактора, переводчика, лингвиста. Я вам расскажу, где ставить запятую и почему действительный залог лучше страдательного. Вот за вашими вычурными словами вроде "знания литературного русского языка" ничего не стоит. Я не осуждаю, просто показываю само общение как я его воспринимаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wel


Зарегистрирован: 15.05.2019
Сообщения: 174

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

WyrmWorm писал(а):
wel писал(а):
просто еще понятие "безупречный текст" очень вкусовое.

Это так. Но всё же есть определённые правила русского языка, и если текст написан именно хорошим, грамотным литературным русским языком, к нему не захочется придираться. Даже если есть, где придраться. Но опять же, ляпы могут быть у всех. А вот насколько они выделяются на общем фоне - тут у каждого по-разному.
Я пишу всё это, потому что именно такое впечатление у меня создалось после прочтения веток двух предыдущих конкурсов. Возможно, у старожилов уже понимание это немного замылилось, так как у них накручивается эдакий снежный ком из разных текстов, критериев судейства и т.д. А у меня, как у новичка, довольно свежий взгляд на это всё, потому создалось именно такое впечатление.
Простите за многословность, просто впечатления пока ещё бушуют ))

а мы, кстати, могли бы провести эксперимент. можно ведь забыть про кладовки и куртки и выбрать свою десятку на основне "безупречного русского языка". вот вы со свежим взглядом, еще тут много людей незамыленных, какие работы вам нравятся?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
WyrmWorm писал(а):
Знакомиться ли с текстом книги перед отрывком?
Организаторы где-то писали, что надо читать хоть страницу до и после отрывка. Надо немного войти в курс дела, чтоб ненароком не обозвать мужика парнишкой.

Я это прочла, да. Но если не узнать деталей про причёску/шапку/куртку, текст от этого ничего не потеряет, и никаких противоречий остальному тексту книги не будет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Каро писал(а):
Как будто сначала в коме пребывал автор, потом редактор впал в кому, и затем на десерт корректор!
Забыли бедняги, как писать
https://imgur.com/a/4iq0O4o
Я вам покажу переводную печатную книжку. Над ней вроде как трудилась дюжина человек с пятью консультантами, редактором и корректором. Вся компания пребывала в коме одновременно.

На третьей картинке после деепричастного оборота запятой не нашёл. Забыли бедняги, как писать. На четвертой картинке структура вместо автора убирает точку из самой себя. Деепричастие в русском относится к подлежащему. Забыли бедняги, как писать. На пятой картинке написано:
- Тёмная ночь.
- И бушующая тоже.
Ах, какая красота! Родная русская речь. Слову "тоже" ведь самое место после определения. Забыли бедняги, как писать.

Так что, если над книжкой трудились некие литературные работники с неизвестными навыками и усердием, это гарантирует качество? Вы лучше не надейтесь на фантастических непогрешимых редакторов и корректоров, а своё мнение составляйте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

wel писал(а):
вот вы со свежим взглядом, еще тут много людей незамыленных, какие работы вам нравятся?

К сожалению, у меня не настолько продвинутые знания русского языка, как у судей. Я выбираю по тому, нравится мне, как это читается или нет. Похоже это на купленную в магазине книгу или на любительский фанфик. Сейчас глянула работ 10-15 и могу навскидку сказать, что понравились 38, 48, 15, 118. У них есть недостатки, но в целом текст хорошо читается, не вымученный что ли.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

WyrmWorm писал(а):
Но если не узнать деталей про причёску/шапку/куртку, текст от этого ничего не потеряет.
Но ведь нам тогда придётся не спорить о каком-нибудь словечке, а думать о значимых вопросах: какие выбрать части речи, как хорошо составить предложения и разделить на абзацы!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
Вот за вашими вычурными словами вроде "знания литературного русского языка" ничего не стоит. Я не осуждаю, просто показываю само общение как я его воспринимаю.

Я уже выше писала, что я не могу давать такие советы, так как я новичок художественного перевода. К тому же, я не могу сказать, что мои знания литературного языка какие-то выдающиеся. Вы же можете отличить предложение, написанное на нормальном русском языке от английской кальки? Можете. А почему? Потому что вы носитель языка. И если это носительство сочетается с грамотностью и начитанностью, вы интуитивно видите, когда фраза звучит не по-русски. Не вижу причин что-то разжевывать в этом контексте. Мы тут не Васю описываем, а такое абстрактное и многогранное понятие, как язык. И при чём тут вычурность, я не очень поняла. Для вас само словосочетание "литературный русский язык" так звучит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
Так что, если над книжкой трудились некие литературные работники с неизвестными навыками и усердием, это гарантирует качество? Вы лучше не надейтесь на фантастических непогрешимых редакторов и корректоров, а своё мнение составляйте.

Мы и составили. Учитывая, что в Буффало был конец зимы/начало зимы, шапка просто необходима. И лысина тут ни при чём =)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WyrmWorm


Зарегистрирован: 25.10.2021
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 26, 2021 12:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

WyrmWorm писал(а):
конец зимы/начало зимы

начало весны, разумеется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41  След.
Страница 20 из 41

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©