| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		Astra
  
  Зарегистрирован: 20.10.2008 Сообщения: 304
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 11, 2010 1:00 am    Заголовок сообщения: Ищу перевод цитаты. Каббала. Тикуним. | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				В романе (среди прочих     ) цитата из книги "Тикуним". Указана точная строка (думаю то есть, что это номер строки). Нигде не могу найти. На сайте каббалистов спрашивала. Может быть, у кого-то есть? 
 
 
Есть вариант названия "ТикунеЙ".
 
 
 
Nearby, a fragrant orange candle burned in its own puddle. A sign beneath it read: “ ‘ Some only want to . . . see the garment of the Torah . . . not what lies beneath.’ Zohar Chadash, Tikkunim II 93b.” | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		menthe poivree
 
  Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 11, 2010 2:51 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| А это не книга "Зоар" случайно? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		menthe poivree
 
  Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 11, 2010 4:02 am    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				"Горе тому, кто принимает одеяние Торы за саму Тору. Простаки замечают лишь покровы и повествования Торы. Они не знают ничего иного. Они не видят того, что скрыто под покровами. Люди более осведомленные обращают внимание не на покровы, а на тело, которое ими одето."
 
 
Ненужное вычеркнуть. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Ирма
  
  Зарегистрирован: 20.01.2008 Сообщения: 1578
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 11, 2010 4:57 pm    Заголовок сообщения: Re: Ищу перевод цитаты. Каббала. Тикуним. | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Если ещё актуально, то послали сюда:
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Это надо спрашивать у рава Александра Фейгина (a_feigin). Он человек резкий и к христианам нетерпимый, но очень умный и знающий. | 	 
  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		menthe poivree
 
  Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 11, 2010 5:03 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Или у Михаэля Лайтмана, переводчика "Зоар". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Astra
  
  Зарегистрирован: 20.10.2008 Сообщения: 304
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 11, 2010 7:16 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Спасибо за помощь!
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | А это не книга "Зоар" случайно?  | 	  
 
Нет, это какое-то приложение или пояснение к ней.
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | "Горе тому, кто принимает одеяние... " | 	  
 
Это ОНО?! Дословно из этой книги? 
 
 
 
Ирма_ Спасибо, пригодится! 
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Или у Михаэля Лайтмана | 	  
 
Ему первому и написала - не ответил. 
 
Вообще религиозные деятели любой конфессии не очень отзываются на такие просьбы -- их неофиты и так заваливают вопросами (то есть ближе к теме).    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |