| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Авг 09, 2011 8:04 am    Заголовок сообщения: Миниконкурс-2 |   |  
				| 
 |  
				| Начнется в пятницу, 12 августа, в 9:00 по московскому времени. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Incognito 
 
 Зарегистрирован: 09.05.2011
 Сообщения: 88
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Авг 09, 2011 2:57 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Уважаемые организаторы миниконкурса! 
 Урраа, дождались!
 
 Можно вопрос: В чём смысл предварительного оповещения за три дня до начала?
 Было бы здорово, если бы организаторы конкурса посоветовали, какую почитать доп.литературу для подготовки и поведали бы о тематике предстоящего перевода!!!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Авг 09, 2011 3:52 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Incognito писал(а): |  	  | Можно вопрос: В чём смысл предварительного оповещения за три дня до начала? 
 | 
 Нельзя вопрос. Но отвечу: конец наступит еще более внезапно. И заблаговременное оповещение было обещано (рискну предположить - было воспринято адекватно подавляющим большинством).
 Три предложения за сутки - сложно?
 Подробности, по-прежнему, тут.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 8:00 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Итак, начинаем Миниконкурс перевода №2. Вниманию участников снова предлагаются несколько выдержек из книги «The Wicked Wit of Winston Churchill».
 
 Перевод отправляйте по адресу
 andreev at bakanov.org
 
 В теме письма указывайте «миниконкурс 2». Перед текстом перевода пишите имя или ник, под которым будете участвовать. Я буду отвечать только «Получил» - для контроля (не обязательно с указанного адреса, но в теме будет «миниконкурс 2»).
 
 Жду переводов до 12.00 (по московскому времени) субботы, 13 августа.
 В субботу выложу всё полученное, и тогда обсудим.
 
 Задание:
 
 1. To an MP who repeatedly interrupted one of his speeches:
 ‘The honourable gentleman should really not generate more indignation than he can conveniently contain.’
 
 2. ‘To improve is to change; to be perfect is to change often’.
 
 3. When asked by a young MP how he could have put more fire into the speech he had just made:
 ‘What you should have done is put the speech into the fire.’
 
 
 Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Пт Авг 12, 2011 11:10 am), всего редактировалось 1 раз
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Ирина13 
 
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 Сообщения: 14
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 10:42 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Помогите, не могу отправить сообщение! Говорят, извините, такого пользователя не существует! Что я не так делаю? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Миледи 
 
 Зарегистрирован: 22.02.2009
 Сообщения: 53
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 11:02 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Извините, а в первой цитате точно "that"?  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 11:12 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Миледи писал(а): |  	  | Извините, а в первой цитате точно "that"?  | 
 Исправил на 'than'.
 Спасибо. Увы, опечатки - реальность...
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 11:13 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Ирина13 писал(а): |  	  | Помогите, не могу отправить сообщение! Говорят, извините, такого пользователя не существует! Что я не так делаю? | 
 Вы заменили at на "at" коммерческое (@)?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Ирина13 
 
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 Сообщения: 14
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 11:20 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Спасибо! |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| mssw 
 
 Зарегистрирован: 11.08.2011
 Сообщения: 3
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 5:44 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Скажите, пожалуйста. Есть ли какие-нибудь требования к оформлению перевода? На форумах, посвященных конкурсам 1-16, писали о какой-то специфической форме и отправлении с сайта. Здесь те же правила? И что это за форма? |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 7:27 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | mssw писал(а): |  	  | И что это за форма? | 
 Форму Вы увидите 5 сентября.
 В миниконкурсе (пока) нужно отправить мне письмо, в котором должны быть Ваш ник (для конкурса) и текст перевода.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| mssw 
 
 Зарегистрирован: 11.08.2011
 Сообщения: 3
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 12, 2011 7:42 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| спасибо. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Waterlily 
  
 Зарегистрирован: 05.11.2009
 Сообщения: 15
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Авг 13, 2011 9:48 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Всем привет. Может слегка нелепый вопрос, но кто-нибудь подскажет как посылать перевод? точнее откуда? в личное сообщение? или как? _________________
 Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Авг 13, 2011 9:57 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Перевод посылать по электронной почте (со своего почтового ящика на почтовый ящик, указанный в сообщении о начале Миниконкурса №2 - andreev at bakanov.org; вместо " at " подставить @). 
 В тексте письма указать ник, под которым участвуете в конкурсе; затем текст перевода.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| LyoSHICK 
  
 Зарегистрирован: 16.04.2008
 Сообщения: 2677
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Авг 13, 2011 11:03 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| В Москве 12. |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |