Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
NickMarc
Зарегистрирован: 06.05.2006 Сообщения: 92
|
Добавлено: Ср Окт 11, 2006 1:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ох, хорошую функцию кстати добавили для подшивки файлов.
Респект модераторам.
Воспользуюсь что-ли. Прикладываю третью версию транскрипционного словарика для Лингво.
Описание: |
|
 Скачивание |
Название файла: |
Transcription Dictionary v.3.0 for Lingvo.rar |
Размер файла: |
142.75 KB |
Скачано: |
3034 раз(а) |
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Ср Окт 11, 2006 4:34 am Заголовок сообщения: |
|
|
Большое спасибо! Нужная и удобная прибамбасина
Модераторам:
У нас тут ошибочка. В окне с подшивкой написано "Скачено".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Andrey Azov
Зарегистрирован: 09.04.2006 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Окт 11, 2006 12:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Katarina писал(а): | У нас тут ошибочка. В окне с подшивкой написано "Скачено". |
В смысле, предлагается скачано? Есть подозрение, что неправилен как раз качан
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Ср Окт 11, 2006 8:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да-а??? А почему?
PS Посмотрела на грамоте. Скаченный - это от слова скатить. Скачанный - скачать. Лингва тоже в формах слова дает качанный Или тут какие-то иные соображения?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Andrey Azov
Зарегистрирован: 09.04.2006 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Окт 11, 2006 10:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Начал было развивать длинную теорию о том, что у причастий нет суффикса -анн-, но поглядел на сходные слова: накачанный, укачанный на Грамоте.ру. Вы правы. Качан.
Только я все равно не уверен, что технически можно изменить орфографию форума
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Сен 10, 2007 12:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот тут нашёлся большой словарь испанских имён.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вс Янв 06, 2008 3:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Транскриптор со следующих языков
африкаанс
болгарский
валлийский
венгерский
испанский
итальянский
немецкий
нидерландский
польский
румынский
сербский
словацкий
финский
хорватский
чешский
Насколько хорош - не знаю, не проверяла
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Вс Янв 06, 2008 4:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо, полезная штука!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вт Янв 29, 2008 9:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
Насколько мне известно, Руфус сейчас составляет оглавление к этому разделу. Так вот, у меня просьба: поставить первым пунктом преобразователь ромадзи-киридзи и выделить его жирным шрифтом. Ссылка есть выше, но я её всё-таки повторю:
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/transcription.shtml
После двух лет капанья на мозги все окончательно запомнили, что японское sh передается на русский как с. Сколько ещё надо капать, чтобы j стали передавать как дз?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лотти

Зарегистрирован: 22.06.2006 Сообщения: 690
|
Добавлено: Вт Янв 29, 2008 8:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А ch, если не ошибаюсь, как т?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Руфус

Зарегистрирован: 21.08.2006 Сообщения: 488
|
Добавлено: Вт Янв 29, 2008 8:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2MrsDee
Будет сделано!
_________________ Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вт Янв 29, 2008 9:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Лотти писал(а): | А ch, если не ошибаюсь, как т? |
Ага. Правда, как я только что убедилась, после конвертера всё равно надо проверять. В книжке, которую я редактирую, упоминается газета Mainichi. Конвертер даёт Майнъити. Может, оно и правильно, но всех источниках, включая БСЭ, она Майнити.
А вообще именно эти три ошибки основные: дж, ш и ч.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Чт Фев 14, 2008 8:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот такое место я нашла в поисках не помню уж чего.
Может, уже кто-то выкладывал ссылку, просто я не нашла, так что на всякий случай - вдруг кому пригодится.
http://speakrus.ru/dict/
Словари для скачивания
_________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SerS
Зарегистрирован: 20.03.2008 Сообщения: 39
|
Добавлено: Пт Мар 21, 2008 1:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Скачал таблицы Ермоловича. Первое впечатление – не слишком удобно пользоваться в таком виде. И громоздко, и нелюбимый (мной) pdf-формат. Мне кажется, удобно было бы завести отдельную страничку для ссылок на основные правила произношения для каждого языка, как, например, вот эти:
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml – китайская грамота
http://www.chessbase.com/newsdetail.asp?newsid=1209 – мадьярский, еще с хорошими ссылками внутри
Можно, конечно, "отгуглиться" и вперед, но хорошо, когда все собрано в одном месте.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ирма

Зарегистрирован: 20.01.2008 Сообщения: 1578
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|