Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Передача имён собственных с разных языков
На страницу Пред.  
1, 2, 3  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
NickMarc


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 1:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ох, хорошую функцию кстати добавили для подшивки файлов.
Респект модераторам.
Воспользуюсь что-ли. Прикладываю третью версию транскрипционного словарика для Лингво.



Transcription Dictionary v.3.0 for Lingvo.rar
 Описание:

Скачивание
 Название файла:  Transcription Dictionary v.3.0 for Lingvo.rar
 Размер файла:  142.75 KB
 Скачано:  3034 раз(а)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 4:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Большое спасибо! Нужная и удобная прибамбасина Smile

Модераторам:
У нас тут ошибочка. В окне с подшивкой написано "Скачено".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Andrey Azov


Зарегистрирован: 09.04.2006
Сообщения: 456

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 12:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Katarina писал(а):
У нас тут ошибочка. В окне с подшивкой написано "Скачено".


В смысле, предлагается скачано? Есть подозрение, что неправилен как раз качан Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 8:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да-а??? А почему? Embarrassed

PS Посмотрела на грамоте. Скаченный - это от слова скатить. Скачанный - скачать. Лингва тоже в формах слова дает качанный Smile Или тут какие-то иные соображения?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Andrey Azov


Зарегистрирован: 09.04.2006
Сообщения: 456

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 10:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Начал было развивать длинную теорию о том, что у причастий нет суффикса -анн-, но поглядел на сходные слова: накачанный, укачанный на Грамоте.ру. Вы правы. Качан. Smile

Только я все равно не уверен, что технически можно изменить орфографию форума Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пн Сен 10, 2007 12:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот тут нашёлся большой словарь испанских имён.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 06, 2008 3:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Транскриптор со следующих языков

африкаанс
болгарский
валлийский
венгерский
испанский
итальянский
немецкий
нидерландский
польский
румынский
сербский
словацкий
финский
хорватский
чешский

Насколько хорош - не знаю, не проверяла Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 06, 2008 4:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо, полезная штука! Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 29, 2008 9:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Насколько мне известно, Руфус сейчас составляет оглавление к этому разделу. Так вот, у меня просьба: поставить первым пунктом преобразователь ромадзи-киридзи и выделить его жирным шрифтом. Ссылка есть выше, но я её всё-таки повторю:
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/transcription.shtml
После двух лет капанья на мозги все окончательно запомнили, что японское sh передается на русский как с. Сколько ещё надо капать, чтобы j стали передавать как дз? Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 29, 2008 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А ch, если не ошибаюсь, как т?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 488

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 29, 2008 8:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2MrsDee

Будет сделано! Cool

_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 29, 2008 9:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лотти писал(а):
А ch, если не ошибаюсь, как т?


Ага. Правда, как я только что убедилась, после конвертера всё равно надо проверять. В книжке, которую я редактирую, упоминается газета Mainichi. Конвертер даёт Майнъити. Может, оно и правильно, но всех источниках, включая БСЭ, она Майнити.

А вообще именно эти три ошибки основные: дж, ш и ч.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ликки


Зарегистрирован: 25.11.2006
Сообщения: 737

 

СообщениеДобавлено: Чт Фев 14, 2008 8:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот такое место я нашла в поисках не помню уж чего. Laughing
Может, уже кто-то выкладывал ссылку, просто я не нашла, так что на всякий случай - вдруг кому пригодится.

http://speakrus.ru/dict/

Словари для скачивания

_________________
С уважением,
Елена
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SerS


Зарегистрирован: 20.03.2008
Сообщения: 39

 

СообщениеДобавлено: Пт Мар 21, 2008 1:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Скачал таблицы Ермоловича. Первое впечатление – не слишком удобно пользоваться в таком виде. И громоздко, и нелюбимый (мной) pdf-формат. Мне кажется, удобно было бы завести отдельную страничку для ссылок на основные правила произношения для каждого языка, как, например, вот эти:

http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml – китайская грамота
http://www.chessbase.com/newsdetail.asp?newsid=1209 – мадьярский, еще с хорошими ссылками внутри

Можно, конечно, "отгуглиться" и вперед, но хорошо, когда все собрано в одном месте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Пт Май 16, 2008 1:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Обзорная статья о произношении британских географических названий:
http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A19773499

Попутно - "живой" словарь произношения (провести мышкой по выделенному слову - голосом произнесут):
http://www.howjsay.com/index.php?word=London&submit=Submit
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3  След.
Страница 2 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©