FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 61
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Amal26


Зарегистрирован: 03.03.2026
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 10:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо огромное!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 352

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 10:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

allioutq писал(а):
Что вы, в самом деле?

Если вам действительно понравился мой перевод, я рада!
Благодарю за поддержку <3


Я в вас верю. Большинство конкурсантов после первых же неудач начинают обвинять всех вокруг, канючат, выдвигают конспирологические версии, некоторые истерят и пр. и пр.
Вы: "Всем всего доброго, до встречи на следующем конкурсе".
"And that's right". А дальше работать и работать. И результат придет. У меня шесть финалов до...
Так что - работать и работать. И немного удачи!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Silverfox


Зарегистрирован: 04.11.2020
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 11:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ять писал(а):


Классика! Ну что ж... "Кому-то нужны шашечки, а кому-то ехать".


Классика! Я про Фому, а мне про Ерему. Сравнение с шашечками в данном случае не уместно. Предлагаю закончить этот разговор с тем номером, не стоит он того. Я крайне возмущена ситуацией с народным голосованием. Я совершенно не согласна, что в конкурсе все средства хороши, и очень прошу организаторов учесть этот (судя по всему, не первый) инцидент и, возможно, прописать в правилах, что делать с нарушителями. А прошедшим участникам желаю удачи, и пусть победит самый талантливый, а то уж слишком много сейчас плохих переводов. Талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами, что нам, к сожалению, довелось наблюдать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 352

 

СообщениеДобавлено: Вт Мар 03, 2026 11:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Silverfox писал(а):
Ять писал(а):

Классика! Ну что ж... "Кому-то нужны шашечки, а кому-то ехать".


Классика! Я про Фому, а мне про Ерему. Сравнение с шашечками в данном случае не уместно. Предлагаю закончить этот разговор с тем номером, не стоит он того. Я крайне возмущена ситуацией с народным голосованием. Я совершенно не согласна, что в конкурсе все средства хороши, и очень прошу организаторов учесть этот (судя по всему, не первый) инцидент и, возможно, прописать в правилах, что делать с нарушителями. А прошедшим участникам желаю удачи, и пусть победит самый талантливый, а то уж слишком много сейчас плохих переводов. Талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами, что нам, к сожалению, довелось наблюдать.


«Уи, мадам! — подтвердил Фагот. — Натурально, вы не понимаете". Вы ошиблись дверью. Это не конкурс в классическом его понимании. С понятными для вас комиссиями и комитетами. (На главной странице, цитата): "Наш конкурс – это не обучающий семинар, а своего рода экзамен, квалификационный тест для переводчиков, которые могли бы стать участниками Школы.
Когда вы собираетесь поступать в Щукинское, "Табакерку", в "Гнесинку" - вы со своим Уставом приходите? Держите себя в руках, мадам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Silverfox


Зарегистрирован: 04.11.2020
Сообщения: 16

 

СообщениеДобавлено: Ср Мар 04, 2026 12:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="Ять"]
Silverfox писал(а):
Ять писал(а):

Классика! Ну что ж... "Кому-то нужны шашечки, а кому-то ехать".


«Уи, мадам! — подтвердил Фагот. — Натурально, вы не понимаете". Вы ошиблись дверью. Это не конкурс в классическом его понимании. С понятными для вас комиссиями и комитетами. (На главной странице, цитата): "Наш конкурс – это не обучающий семинар, а своего рода экзамен, квалификационный тест для переводчиков, которые могли бы стать участниками Школы.
Когда вы собираетесь поступать в Щукинское, "Табакерку", в "Гнесинку" - вы со своим Уставом приходите? Держите себя в руках, мадам.


Вот даже силы и нервы на вас тратить не буду. Всего хорошего.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
Страница 18 из 18

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме