| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Татьяна Ильина писал(а): | Да попросту слово "левак" устоялось в значении "левый доход".
Или контрабандный товар. Ну что-то в этом роде. Ни разу не слышала, чтобы леваками левых радикалов обзывали. |
А я никогда не видела, чтобы это слово употреблялось в значении "левый доход" и всё такое. Век живи - век учись. Можно просто "леворадикал" =) Но я бы точно перевела "левак". Помню, как Фёдор Успенский так Ларса фон Триера называл. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 340
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | | Татьяна Ильина писал(а): | Да попросту слово "левак" устоялось в значении "левый доход".
Или контрабандный товар. Ну что-то в этом роде. Ни разу не слышала, чтобы леваками левых радикалов обзывали. |
А я никогда не видела, чтобы это слово употреблялось в значении "левый доход" и всё такое. Век живи - век учись. Можно просто "леворадикал" =) Но я бы точно перевела "левак". Помню, как Фёдор Успенский так Ларса фон Триера называл. |
Лучший перевод "woke" по сути, именно то, что (ИМХО) имеет в виду Эстер, я нашел в Мультитране: "woke" - "демонстративно заботиться о социальной справедливости". Но как это переложить на текст - отдельная задача. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| wel писал(а): | | Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. |
Вообще, вы-ты у них нету)
Я исходила из того, что "послушайте, сынок, вы не понимаете того-то" - как-то еще хуже.  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| wel писал(а): | | Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. | Взрослым - нет. Но когда Эстер назвала Рика "сынок", она может и позволить себе перейти на "ты". Хотя бы на пару предложений. У меня она так и делает. Тут это осознанный выбор, а не зевок. Своеобразная деталь русского колорита. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 10:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ять писал(а): | | Лучший перевод "woke" по сути, именно то, что (ИМХО) имеет в виду Эстер, я нашел в Мультитране: "woke" - "демонстративно заботиться о социальной справедливости". Но как это переложить на текст - отдельная задача. |
Ну да, для носителя Woke включает в себя все эти характеристики: и демонстративность, и агрессию, и левацкость и т.д. А нам приходится выбирать что-то одно. Но при этом, как я уже говорила, обязательно должно быть понятно, что подобные Рику - противники расистов, правых.
Окей, если выкинуть левых и правых, я склоняюсь к "толерантный до невозможности" как к лучшему варианту. Во-первых, "толерантность" в российских СМИ мелькает постоянно и даже очень часто. Во-вторых, даже самый недалёкий сообразит, что антагонист толерантного - ксенофоб, и смысл диалога будет ясен. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Татьяна Ильина писал(а): | | Я остаюсь при мнении, что в переводе данного отрывка лучше не углубляться в дебри американских политических течений, а перевести по контексту. |
Эти дебри и есть контекст, широкий контекст. А соседние предложения - узкий. Мы потому и вникаем во все смежные темы, что они в каком-то роде едины с текстом. Разумеется, можно обойтись без названий политических взглядов. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Maria Meowl

Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 8
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| ForWeAreMany писал(а): | | wel писал(а): | | Таня, мне кажется, они там на вы. все-таки, в телевизоре обычно не тыкают взрослым людям. | Взрослым - нет. Но когда Эстер назвала Рика "сынок", она может и позволить себе перейти на "ты". Хотя бы на пару предложений. У меня она так и делает. Тут это осознанный выбор, а не зевок. Своеобразная деталь русского колорита. |
Да, у меня такие же соображения были. Под конец их спора она вполне могла перейти с Вы на ты, особенно после фамильярного "сынок". То ли ненавязчиво возвыситься над оппонентом хотела, то ли не сдержалась - уже не так важно. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ять писал(а): | | А что касается перевода "woke", то это та же история, как и с "canceled", одним словом (ИМХО) перевести невозможно; вот и приходится выкручиваться. | То, что у этих слов нет соответствий в русском - верно. А вот одним словом перевести можно. Приблизительно.
Вон у Татьяны Ильиной "woke" - "прогрессивный".
У меня "продвинутый новатор" (признаю, страдаю многословием), а "to be canceled" - "потерять доброе имя".
Набор приёмов-то у нас небольшой. Описательный перевод - объяснить понятие. Приблизительный - выбрать слово со сходным смыслом. Преобразовать - выразить другими средствами. Всё. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Maria Meowl писал(а): | | То ли ненавязчиво возвыситься над оппонентом хотела, то ли не сдержалась. | Ну как возвыситься, Эстер по-любому Рику в матери годится. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Пн Май 24, 2021 11:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Ещё один аргумент. Вроде у нас журналисты очень любят отзываться о "толерантных" с некоторой насмешкой, как о лицемерах. Точно так же на западе отзываются об этих woke - с насмешкой и как о лицемерах. "Воуки", кстати, очень переживают, что понятие потеряло свой первоначальный, добрый смысл. Так что ждите, скоро что-нибудь новенькое придумают ) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 12:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Luminen писал(а): | | "Воуки", кстати, очень переживают, что понятие потеряло свой первоначальный, добрый смысл. Так что ждите, скоро что-нибудь новенькое придумают ) | Без толку. Слово "retard" тоже когда-то было нейтральным. А у нас негров зовут неграми - и никто не жалуется. Мораль тут такая: надо не слова запрещать, а воспитывать уважительное отношение. Кто-то считает выругаться на жизненные трудности приемлемым, а на другого человека - нет. Любое слово может стать обидным, так что выход один - не делать его таким.
А "толерантный", по-моему, ничего, тоже очень хороший выбор. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 1:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Татьяна Ильина писал(а): | Также живые люди не говорят: "Ни капли не лучше, чем у других".
Говорят хотя бы:
"Ничуть не лучше, чем у других"
"Ни капли не лучше" - особо неудачный пример двойного отрицания. Я за полвека такого никогда не слышала в живой речи.
|
Во-первых, "ни капли" по словарю Ефремовой - разговорное выражение, так что его вполне можно употребить в речи.
Во-вторых, примеры выражений "ни капли не лучше" и "не лучше, чем у других" поисковик находит, причём не книжные, так что же мешает их совместить?
В-третьих, разве "ни капли" используют без отрицания? И чем оно неудачно именно со словом "лучше"?
В-четвёртых, как можно утверждать, что чего-то нет? Я вот Дьявола никогда не видел. Разве я могу сказать, что его не существует? Да нет, он просто невидимый и ведёт себя очень-очень тихо.
Так какие у вас доказательства? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 4:56 am Заголовок сообщения: |
|
|
Никак не пойму, в чём просвещённость, продвинутость и новаторство этих личностей. По сути они давно возникшее понятие и обыкновенную идеологию левых продвигают в радикальной форме, с маниакальным усердием и умным видом, но при этом не очень осознанно, с деланной обеспокоенностью.
Интересно, это они cancel culture придумали? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Beksultan

Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 186
|
Добавлено: Вт Май 25, 2021 5:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
мобстер лобстер, хестер препстер, хипстер сфинктер... тьфу
низкопоклонствуете вы чота сильно, народ, стероидов перебор
стиляга-ведущий да мажор-всезнайка, и довольно с них, не?
переводчик - он, конечно, жеребец просвещения, но о гигиене секса тож забывать не след |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|