Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №21
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Igor-SE


Зарегистрирован: 28.01.2012
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 12:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я извиняюсь, но пока народ не включился в предложенные темы, я хотел бы поговорить о своем, наболевшем. У большинства название порта Риека (а может и у всех, кроме меня?), а у меня – Риджека. Набрал сейчас в поисковом окне Гугла еще раз «Риджека», и опять получил все ссылки (все десять страниц до самого, что называется, «горизонта», то есть до страницы «следующая») именно с такой транскрипцией.

Последний раз редактировалось: Igor-SE (Пн Фев 18, 2013 12:52 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gag


Зарегистрирован: 27.01.2013
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 12:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

magnesium flare - изделие не военного назначения. разнообразие эффекта его горения плюс воспламенение от шального удара - мои добротные аргументы.
иначе у нас и праздничные фонари примут форму пули и начнут летать.


Последний раз редактировалось: gag (Пн Фев 18, 2013 6:28 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 12:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Igor-SE писал(а):
Я извиняюсь, но пока народ не включился в предложенные темы, я хотел бы поговорить о своем, наболевшем. У большинства название порта Риека (а может и у всех, кроме меня?), а у меня – Риджека. Набрал сейчас в поисковом окне Гугла еще раз «Риджека», и опять получил все ссылки (все десять страниц до самого, что называется, «горизонта», то есть до страницы «следующая») именно с такой транскрипцией.

А "Риека" вы набирать пробовали?

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Giles


Зарегистрирован: 23.03.2010
Сообщения: 58

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 12:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Whos name was Mogil
And who called hersrelf Lil
But everyone new her as Nancy.

named - or at least using the name

По имени - или, скорее, под именем...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Igor-SE


Зарегистрирован: 28.01.2012
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А "Риека" вы набирать пробовали?[/quote]

Так кто рассудит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aelle


Зарегистрирован: 29.04.2011
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Art писал(а):
В качестве "теста" - диалоги: как герои разговаривают между собой, что ими движет. Отсюда возьмутся и интонации, и манера.


О, это я люблюSmile Главный "говорун" у нас в изрядном подпитии, так что длинными фразами он не пользуется. Кажется, самое длинное предложение у него "I’ve damn sure got more going than that bollocks you wrote about the damn Chechen", но и оно произносится довольно легко, если попробовать, так что при переводе лучше делать фразы покороче. Можно даже проговорить вслух и честно сказать, получится такое в нетрезвом виде выговорить или нетSmile
Плюс Маккиннон фамильярничает. Он прекрасно знает, кто перед ним сидит, и знает, что Грач его знает. Rolling Eyes У меня они сразу говорят на "ты", с первой фразы. Маккиннон дает понять, кто главный, и что Грач полностью в его власти.
Но наш Грач не так-то простSmile Его реплика "What was it that I rode up here in, a Range Rover? Have your valet pull it back up. Think I’m ready to go" подчеркнуто-небрежная. Но в то же время он осторожничает, как мне показалось - стал бы он этому Горди льстить, если бы был на все сто процентов уверен, что тот его не застрелит?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aelle


Зарегистрирован: 29.04.2011
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Igor-SE, на всякий случай, проверяйте ссылки. По запросу "Риджека" какие-то невнятные сайты по продаже билетов. По запросу "Риека" - ссылка на Яндекс.Карты и БСЭ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Art писал(а):
Давайте я вам подкину несколько тем.
В качестве "теста" - диалоги: как герои разговаривают между собой, что ими движет. Отсюда возьмутся и интонации, и манера.
В качестве "изюма" - для меня своеобразными маркерами (не определяющими для оценки работы, но значительными) служит перевод нескольких фраз: "named - or at least using the name", "war-whooped" и конечно "Rockin' my own life" и "minister of some shite". Пока я видел немного удачных вариантов, но они есть.

За диалоги вроде бы уже зацепились в начале дискуссии. Опять же, сложно словами описать восприятие. В принципе, герои на одном языке разговаривают, как мне кажется. У МакКиннона все эти "am I right?", "well done", "come on", а у Рука - "isn't it?", "brilliant", "of course it is". Весьма показательные словечки.

А что касается "изюма"... сколько раз мне даже в "профессионально" переведённых книгах встречались фразы вроде "он пользовался именем" или "он использовал имя".
Если думать о том, как это правильно перевести... Если не брать в расчёт мой собственный вариант (цитировать не буду в целях личной безопасности Smile ), то "известен под именем" - напрашивается сразу, но в данном случае будет перегружать текст. Скажем, "Его звали Г.М. По крайней мере, под этим именем он был известен". Коряво как-то.

"War-whooped" - а дословно нельзя?

"Rockin' my own life" - сложное выражение. В том плане, что смысл понятен, а вот так же ярко и ёмко передать его в двух-трёх словах довольно трудно.

Ну а министр... а в чём здесь вообще загвоздка? Не перегнуть палку с shite? Или...?
Вообще, я во многих переводах встретил прямой перевод shite как "дерьмо", хотя в этом случае окраска получается совсем не та. Потому что "министр какого-то дерьма" подразумевает явно негативное отношение к, гхм, министерству. А нам надо, скорее, безразличное. Ну назначили и назначили, а Гордону глубоко плевать.

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Рулле Вой


Зарегистрирован: 11.09.2011
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Igor-SE писал(а):
Так кто рассудит?

Я вас рассужу. Бывал в Риеке много раз. И местные называют город Риека. И по-русски Риека. И на карте, изданной в России, написано Риека. Смиритесь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Art


Зарегистрирован: 01.10.2007
Сообщения: 302

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

geordie, почти все верно. По диалогам - мои поздравления, вам удалось очень точно вытащить эти реплики. А теперь подумайте, в чем их отличие, а не сходство.
Если war-whooped - "издал боевой клич", у меня, например, сразу возникает вопрос: какой именно? "Ура", "банзай" или боевой клич племени ндонго? Wink
"Министр какого-то дерьма" и даже, пардон, "говна" встречаю уже не знаю в которой работе. Ребята, вы правда думаете, что это "крутая цитата"?
А с именем сложность именно в том, чтобы найти простой и короткий вариант.


Последний раз редактировалось: Art (Пн Фев 18, 2013 1:54 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Рулле Вой


Зарегистрирован: 11.09.2011
Сообщения: 112

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

geordie писал(а):
Ну а министр... а в чём здесь вообще загвоздка?

В том, что у министров обычно не бывает дипиммунитета, если только это не министр иностранных дел. По смыслу больше подходит "посланник".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 1:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Art писал(а):
geordie, почти все верно. По диалогам - мои поздравления, вам удалось очень точно вытащить эти реплики. А теперь подумайте, в чем их отличие, а не сходство.

Насчёт отличий - уже сложнее. Потому что и для одного, и для другого способ ведения диалога в данной ситуации - не норма, а сознательный выбор. МакКиннон устраивает шоу, Рук это понимает и выбирает свои реплики соответствующим образом.

Art писал(а):
Если war-whooped - "издал боевой клич", у меня, например, сразу возникает вопрос: какой именно? "Ура", "банзай" или боевой клич племени ндонго? Wink

Мне, если честно, сразу Тарзан вспомнился. То есть, просто какое-то "Ааааааааооооооооууууууууггггррррррх". Very Happy Заорал и заорал, ничего конкретного. Smile

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aelle


Зарегистрирован: 29.04.2011
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 2:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Art писал(а):
А с именем сложность именно в том, чтобы найти простой и короткий вариант.


У меня примерно так "Гордон Маккиннон – по крайней мере, так он себя называл – .."

Кстати, еще о простых и коротких вариантах. Кто как справился с "brazen daylight offload of black market arms"? Я заметила, что многие пошли через конструкции типа "то, что он посчитал/ то, что он называет" и т.д.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aelle писал(а):

Кстати, еще о простых и коротких вариантах. Кто как справился с "brazen daylight offload of black market arms"? Я заметила, что многие пошли через конструкции типа "то, что он посчитал/ то, что он называет" и т.д.

У меня не так. Но "палиться" не буду пока. Smile

Меня больше смущает практически поголовное "средь бела дня". Даже не знаю, почему.

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Giles


Зарегистрирован: 23.03.2010
Сообщения: 58

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 18, 2013 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Rockin' my own life...

- Знаешь, что я больше всего люблю в этой жизни? Риск!

Правда, "цитату" из этого сделать сложнее.

geordie писал(а):
Меня больше смущает практически поголовное "средь бела дня". Даже не знаю, почему.


Так... само напрашивается. Черный рынок, белый день.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34  След.
Страница 4 из 34

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©