|
Конкурс № 16
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 1:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Раз уж зашёл разговор про носы...
Вопрос: с чем сравнивать этот самый пролив? Я думаю, чтобы одинаково морщить нос при словах "Лонг-Айленд" и "Х" (условно), надо Х сделать для нас неприятным автоматически. Чтобы было понятно, отчего морщилась тётя.
Признавайтесь, кто из вас морщится при слове "канализация"?
Для нас это вполне нормальное слово, сразу не поморщишься.
И ещё. В переводе имён всё-таки нужно следовать правилам русского языка. Покажите мне хотя бы одно слово с "э" после "ж".
Но это так, мелочь... _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алена писал(а): | Признавайтесь, кто из вас морщится при слове "канализация"? |
Ну, допустим, я, если контекст - купаться в. Или пить.
Алена писал(а): | Покажите мне хотя бы одно слово с "э" после "ж". |
Сорри, не ловлю хвост этой мысли, это к чему? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну я взяла более сильное слово, чем канализация.
Нос зажать вполне можно. Вы, наверное, никогда не жили в доме, где все лето канализационные стоки в подвале "благоухают"?) Автоматом нос зажимаешь, когда в подъезд входишь.
И потом, морщилась - это слабовато. Мимику не каждый и увидит, только те, кто очень близко. А тут демонстративно, согласна с SetebosS. Должен быть жест. Видный всем. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Olya, все так, и тем не менее. На мой взгляд, дамочка, которая регулярно зажимает нос, уже не просто выпендривается, а демонстрирует начинающееся психическое расстройство Если бы не эта повторяемость действия - я бы обеими руками за картинность.
Насчет темы подъездов - думаю, наша натуральноносая леди тоже не представляет, что такое истинное благоухание сточных вод, раз Эмили вполне может пробовать на язык то, о чем её жеманство склонно так отзываться. Выпендреж чистой воды, для которого намека на отношение вполне, на мой взгляд, достаточно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эма писал(а): | да, дискуссия получается жаркой надеюсь, судья без внимания это не оставит и поможет нам разобраться. |
Ни в коем случае не оставит.
Судья периодически сюда заглядывает, дабы отследить, какие вопросы интересуют участников, просто пока в разговор не вмешивается, чтобы не увлечься. Где-то так...  _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Tina писал(а): |
Алена писал(а): | Покажите мне хотя бы одно слово с "э" после "ж". |
Сорри, не ловлю хвост этой мысли, это к чему? |
К именам. Думала, те, кому надо - поймут, а напрямую тыкать носом не хотелось. Просто некоторые пишут "Джэнис"... Но это МЕЛОЧЬ. Не обижайтесь сильно, пожалуйста...
Про слово. Ведь в контексте какое угодно слово может вызвать нехорошие ассоциации. Нам же, ИМХО, надо такое слово, чтобы при нём одном морщиться.
Кто нашёл более сильное слово - молодцы.  _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Просто некоторые пишут "Джэнис"... |
А, и верно. Некоторые еще и Джанис пишут, что мне тоже странно.
Впрочем, конечно, не так страшно. Просто у меня после "Кролика" Апдайка это имя впечатано в подкорку, вот и коробит. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну в том-то и дело, что я ничего более сильного не нашла. Разве что скунса впихнуть. Это поймут даже в России. Но теряется связь с водой, с течением. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Tina писал(а): | А, и верно. Некоторые еще и Джанис пишут, что мне тоже странно. |
А у некоторых сразу оба варианта имени в одном переводе встречаются. Что совсем уж странно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
SetebosS

Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 2:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Сточные воды - слишком официально, дерьмо - грубо для такой кривляки... Я взял "нечистоты", но тоже не айс. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Azaria

Зарегистрирован: 07.09.2009 Сообщения: 73
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 3:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Нет, не стала оригинальничать...в моем переводе - обычная, незаметная, и, оказывается, не сильно пахнущая канализация...
А сейчас, задним числом, думаю, можно было бы сказать "помойка" - и не сленг, и пахнет, и действительно неприятно... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 3:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Azaria писал(а): |
А сейчас, задним числом, думаю, можно было бы сказать "помойка" - и не сленг, и пахнет, и действительно неприятно... |
И я так подумала. И сказала. (Сорри за нескромность).
Кстати в одном переводе видела прелестную игру слов. Пролив - слив. То есть героиня зажимала нос и вместо Long Island Sound получалось Long Island Sewage (надеюсь, правильно поняла). Вместо пролива Лонг-Айленд - слив Лонг-Айленд. Я бы поспорила с самим пониманием, да и слив для НАШЕГО случая не очень, но... "вы оцените красоту игры"! _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Последний раз редактировалось: Алена (Ср Май 04, 2011 3:19 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Azaria

Зарегистрирован: 07.09.2009 Сообщения: 73
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 3:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алена, вы молодец, а вот я не подумала Каждый конкурс так - задним числом таааакие мысли приходят...видимо, так и останусь я начинающим переводчиком  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 3:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алена писал(а): | И я так подумала. И сказала. |
Мммм, всё же хотелось бы поддержать в этом вопросе Olya - жалко терять "водянистость" образа.
Для того, чтобы скорчить мину, носатой дамочке явно хватает и канализации. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алена

Зарегистрирован: 28.09.2010 Сообщения: 237
|
Добавлено: Ср Май 04, 2011 3:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Azaria, я в своём переводе вообще цитату одной героини приписала другой. И про госпиталь невоенный не подумала, и про много чего ещё. Так что не корите себя.
Tina, тут уж либо-либо. Или водянистость, или ассоциации. А может, кто-нибудь предложит идеальный вариант? Болото, что ли... или жижа... _________________ "Он как я, потому что он во всём моя противоположность". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 След.
|
Страница 24 из 51 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|