|
Десятый конкурс
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Sirin

Зарегистрирован: 17.02.2009 Сообщения: 30
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 12:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dasticht писал(а): | Sirin писал(а): | Sunday писал(а): | Поздравляю победителей! Особенно рада за 6, 85 и 114
Но непонятно: почему нельзя сравнить загорелую кожу с вишней? Неужели никто не собирал с дерева созревшие густо-коричневые вишни? |
А это от недостатка воображения
[/qoute]И хотелось бы исключительно ради самообразования разобраться с shining circle. |
Я перевела как"лучезарный круг", и мне эта находка показалась удачной (и далась непросто), потому что он отнюдь не"блистательный" и не "сиятельный", там речь о совсем другом сиянии, а не о блеске куртизанок. Тем более что в предыдущем предложении упоминается "affection". |
Отчего же не "блистательный"? "лучезарный" - хорошо, но "блистательный" - шире, оно, помимо красоты, подразумевает еще и "блистательные" знания мудрых дочерей. Имхо, это даже лучше, чем у автора.[/quote]
Pardonez-moi, я это поняла иначе (как - см. выше). А "блистательный" - уж слишком тривиально, да и коннотации другие (см. выше). _________________ – Ты понимаешь, – сказал Баранов, – что выдающиеся писатели – это секретари Союза писателей СССР, известные – секретари Союза писателей РСФСР, видные – это Московская писательская организация... (В. Войнович. "Шапка") |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ронька

Зарегистрирован: 14.10.2008 Сообщения: 27
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 12:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мои поздравления победителям Всем огромное спасибо за участие!!! Удачи!!! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ронька

Зарегистрирован: 14.10.2008 Сообщения: 27
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 12:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Sunday писал(а): |
P.S. больше всего я недоумевала, почему не прошла в победители, когда участвовала в конкурсе первый раз и не попала в список из 60 работ, получивших зачет. Хоть убей, непонятно, чем моя хуже Второй раз (попав в зачетную 50-ку) отнеслась к своей работе куда более скептически и нашла, чему поучиться у других.
|
Очень метко сказано  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dasticht
Зарегистрирован: 09.02.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 12:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ронька писал(а): | Sunday писал(а): |
P.S. больше всего я недоумевала, почему не прошла в победители, когда участвовала в конкурсе первый раз и не попала в список из 60 работ, получивших зачет. Хоть убей, непонятно, чем моя хуже Второй раз (попав в зачетную 50-ку) отнеслась к своей работе куда более скептически и нашла, чему поучиться у других.
|
Очень метко сказано  |
Отбивает как-то охоту участвовать в конкурсах, к сожалению, так уж человек устроен, если отнесся к делу со всей серьезностью, и искренне уверен, что получилось неплохо. Не только отбивает охоту участвовать, но и заставляет задуматься о своей адекватности Может я на этом конкурсе слегка умом повредился?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 12:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dasticht писал(а): | Может я на этом конкурсе слегка умом повредился?  |
Не только Вы
Конечно, одно дело, когда сам понимаешь - накорябал не того И совсем другое - когда свое творение нравится. И все же, думаю, не стоит так горячиться и так огорчаться. Если это - мечта, то все получится. И ценится обычно дороже то, что зарабатывалось с трудом.
В конце концов, сказано было: ни один из переводов не "цепляет". Для меня это уже приговор работе Так что лично я намерена тренироваться дальше. И сделать так, чтоб цепляло. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Sima
Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 20
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dasticht писал(а): | Николай писал(а): |
А можно я добавлю капельку дегтя?
У Гвенллиан я научился немного играть на арфе, много счастливых дней я провел «немного – много» + 2 «я».
каждую из которых украшал золотой колокольчик искусной работы. При каждом ее движении слышался нежный перезвон 2 «каждых» рядом, а вообще очень красиво.
Гладкий царственный лоб и тонкий прямой нос говорили о благородстве говорили они все-таки не о благородстве, а о благородном происхождении, по-моему.
Про «деревянную доску» уже говорили, «выразительное тело» мне тоже не очень нравится.
у подножья каэра ????????
по черному галечнику, покрытому белыми волнами прибоя ???????
Мы скакали к дальнему концу залива, где огромные обломки утеса обрушились в море. Затем мы разворачивались 2 «мы» кряду.
«Послушная» мне тоже не нравится.
бесконечную способность питать все, к чему он прикоснется вызывает некоторое недоумение.
окрашенными наперстянной травой так действительно говорят?
А вообще очень сильная работа. |
Большое мерси за разбор. Согласен почти со всем. Выразительно тело - не знаю... не экспрессивное же... а какие тела у танцовщиц? ((( Про наперстянку уже написал ((
С тем что "сильная работа" не согласен (. Еще раз спасибо. |
Dasticht, Вы ведь сами сомневались в уровне своей работы..."С тем что "сильная работа" не согласен" - Ваши слова? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ронька

Зарегистрирован: 14.10.2008 Сообщения: 27
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Tina писал(а): |
Не только Вы
Конечно, одно дело, когда сам понимаешь - накорябал не того И совсем другое - когда свое творение нравится. И все же, думаю, не стоит так горячиться и так огорчаться. Если это - мечта, то все получится. И ценится обычно дороже то, что зарабатывалось с трудом.
|
Я тоже верю, что все получится) Нужно уметь посмеяться над собой  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Писнячелла
Зарегистрирован: 19.05.2008 Сообщения: 50
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dasticht писал(а): | Может я на этом конкурсе слегка умом повредился?  |
Я умом, наверное, все-таки не повредилась, но вот работать до сих пор нормально не могу. А я редактор... (не переводов, конечно).
Так что, Dasdicht, я Вас очень понимаю.
Но, давайте ждать апреля - он ведь уже не за горами, поборемся снова?
Последний раз редактировалось: Писнячелла (Вт Фев 24, 2009 5:43 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Findus

Зарегистрирован: 30.01.2009 Сообщения: 42
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Sima писал(а): | Вы ведь сами сомневались в уровне своей работы..."С тем что "сильная работа" не согласен" - Ваши слова? |
Вы правы. "Колокольчики на концах"(c) и "долины Сци"(c) - сильнее.
to Pickman
Остров действительно в настоящее время называется Скай (Skye) и именно его автор имеет в виду, но называет его в книге Sci. Узнать, как это произносится, не составляет проблемы.
Последний раз редактировалось: Findus (Вт Фев 24, 2009 1:16 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dasticht
Зарегистрирован: 09.02.2009 Сообщения: 25
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Tina писал(а): | Dasticht писал(а): | Может я на этом конкурсе слегка умом повредился?  |
Не только Вы
Конечно, одно дело, когда сам понимаешь - накорябал не того И совсем другое - когда свое творение нравится. И все же, думаю, не стоит так горячиться и так огорчаться. Если это - мечта, то все получится. И ценится обычно дороже то, что зарабатывалось с трудом.
В конце концов, сказано было: ни один из переводов не "цепляет". Для меня это уже приговор работе Так что лично я намерена тренироваться дальше. И сделать так, чтоб цепляло. |
В том и дело, что лучше у меня не получится. Не участвовать больше в конкурсах?
О "не цепляет", согласен, не цепляет. Но критиковать голословно - проще простого, сложнее показать перевод, который "цепляет". Впрочем, сколько людей, столько и мнений. Благодарю всех собеседников, и за похвалу, и за критику. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tina

Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
"Лучше не получится" - так я думала первые пол-часа после объявления результатов. В порыве самобичевания
Это, скорее всего, заблуждение, если, конечно, Вы не занимаетесь переводами лет уже так пятнадцать.
Есть ощущение, что важнее сделать действительно хорошо, чем спорить, что чей-то неважный перевод неважнее твоего неважного перевода (еще никто не сказал, что коварный Лёшик зачем-то опять попал в десятку, как ему не стыдно хлеб у людей отбирать? (это юмор, да)). И есть ощущение, что абсолютное большинство может лучше. Dasticht, Вы тоже. А показать что-то за неимением, увы...  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Pickman

Зарегистрирован: 11.04.2007 Сообщения: 357
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Findus писал(а): | to Pickman
Остров действительно в настоящее время называется Скай (Skye) и именно его автор имеет в виду, но называет его в книге Sci. Узнать, как это произносится, не составляет проблемы. | Согласен. И все же так лучше, чем "Скандинавия".
А "долина Сци" - это, конечно, плохо.
Sunday писал(а): | Неужели никто не собирал с дерева созревшие густо-коричневые вишни? | Лично я - каждое лето. Можете обвинить меня в дальтонизме или отсутствии воображения, но мне этот цвет кажется слишком темным.
Dasticht писал(а): | В том и дело, что лучше у меня не получится. Не участвовать больше в конкурсах? | Участвуйте. Сколько судей, столько и мнений.
Больше свое решение обсуждать не буду. Пускай теперь выскажется Добрый Гений.
Tina, спасибо за мудрые слова. _________________ Чему смеялся я сейчас во сне?.. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Pickman писал(а): | Сколько судей, столько и мнений. |
Не факт. Думаю, что любой мало-мальски опытный участник Школы выбрал бы приблизительно те же работы. (Что доказывает неоднократная победа некоторых конкурсантов ). Критерии-то практически одинаковые. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Pickman

Зарегистрирован: 11.04.2007 Сообщения: 357
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye Да, хотя без капельки субъективизма не обходится, алмазы от хризопразов мы все-таки умеем отличать  _________________ Чему смеялся я сейчас во сне?.. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Widdershins

Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 1043
|
Добавлено: Вт Фев 24, 2009 1:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Реплика в сторону. А почему возмущение тем, что десятку отбирает один судья, всегда начинается только после оглашения оной? Просто интересно.
Я всегда думала, что посылая работу на конкурс, человек знакомится с правилами проведения заранее (тем более, что конкурс не первый) и в нашем случае знает, что предварительный отбор проводит один судья. Как-то нелогично и попросту нечестно после объявления результатов негодовать по поводу субъективности отбора.
Последний раз редактировалось: Widdershins (Вт Фев 24, 2009 2:04 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 След.
|
Страница 23 из 35 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|