| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		menthe poivree
 
  Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 6:50 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | LyoSHICK писал(а): | 	 		   	  | menthe poivree писал(а): | 	 		  | (Кстати, вопрос для LyoSHICK - "филида" потому что "Филида с каждою зимою..."? Я тоже сначала написала "филида", но захотелось оставить "бан") | 	  
 
Пардон, пардон, вопрос не ко мне... )
 
Или я не уловил чего-то? | 	  
 
 
У Вас у единственного появилось слово женского рода - "... она была банфилида". Случайно? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		menthe poivree
 
  Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 6:54 pm    Заголовок сообщения: Re: Не согласна. В средневековых замках было всего одно поме | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Hope писал(а): | 	 		  | A pochemu sobstvenno ne gostinaya? Eto kriminal? Mne naoborot pokazalos udachnym | 	  
 
 
В средневековых замках не было гостиных... И холлов тоже... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Hope
 
  Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 23
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 6:59 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Mozet byt, mozet byt... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		LyoSHICK
  
  Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2678
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:02 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | menthe poivree писал(а): | 	 		  У Вас у единственного появилось слово женского рода - "... она была банфилида". Случайно?
 
 | 	  
 
 
Ага, значит не уловил.
 
 
Случайно... Ну, в каком-то смысле, наверное, случайно - поскольку серьёзных аргументов нет. Просто мне приятнее писать "она была банфилидою", чем "она была банфилидом". Ссылок я не нашёл, вспомнил валаров и майаров, да и шлёпнул как придётся...
 
 
Только это между нами. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		menthe poivree
 
  Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:16 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Николай писал(а): | 	 		  | Мне "рука" больше всего у Somerset'а понравилась - "Могучая Длань". По-моему, как-то сразу к викингам и т.п. приближает. А Верная (Твердая) Рука (Друг Индейцев?) - очень неудачно, по-моему.  | 	  
 
 
Не знаю, пока читала про кельтскую мифологию, встречалось всякое - и "Владеющий большой лошадью" и "Мудрый лосось"...
 
 
"Swift Sure Hand" у Лоухеда, наверное, появилось отсюда - 
 
 
"Dagda déin - ... DIL gives déine "swiftness, speed, impetuosity; vehemence", as well as de(i)n, which has as possible readings "pure, clean, neat" and "firm, strong, powerful". I suggest that the implication here is "mighty"... full of might or magical force." ("The Names of Dagda", Scott A. Martin, 2008)
 
 
Так что "Могучая Длань" как раз в тему. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Hope
 
  Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 23
   
  | 
		 | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Findus
  
  Зарегистрирован: 30.01.2009 Сообщения: 42
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:23 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| У кого есть время и желание, просьба поучаствовать в разборе № 15. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		menthe poivree
 
  Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 260
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:43 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Findus писал(а): | 	 		  | У кого есть время и желание, просьба поучаствовать в разборе № 15. | 	  
 
 
Мне понравилось. Главное, есть ритм и ощущение целостности. Не понравились "лошадиные бока", "патина" на волосах и "учащающиеся прикосновения Дагды". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		aterekhov
 
  Зарегистрирован: 17.02.2009 Сообщения: 7
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:45 pm    Заголовок сообщения: Re: Не согласна. В средневековых замках было всего одно поме | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | menthe poivree писал(а): | 	 		  
 
В средневековых замках не было гостиных... И холлов тоже... | 	  
 
 
В переводной литературе "холлы" (но чаще "залы") в замках встречал не раз. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Hope
 
  Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 23
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:45 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| 53 please kto nibud otsenite | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Astra
  
  Зарегистрирован: 20.10.2008 Сообщения: 304
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:46 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Sirin писал(а): | 	 		  
 
между прочим, многие, и я в том числе, либо проглядели, либо не обратили внимания на то, что в подлиннике здесь Past Perfect! А тогда уже другой смысл: от утеса когда-то отвалились глыбы и рухнули в море).
 
 | 	  
 
 
Думаю, что не проглядели, а просто иначе построили предложение (не имеются в виду явные ошибки) (по крайней мере я так воспринимала переводы, а что подразумевалось на самом деле...    ). 
 
 
 
 
 
Hall переводится еще "замок". | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Hope
 
  Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 23
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:52 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| eshe raz o zalah, hollah, gostinyh, trapeznyh....srednevekovye zamki, oni zhe kreposti snachala byly derevyannymy, pozzhe prevratilis v kamennye i v nih  byl Tsentralny zal? a naverhu obychno pokoi hozyaev, no uzhe v 12 veke poyavlyayutsya klassicheskie zamki s gostinymy, spalnyamy etc. V knige iz kotoroi vzyat otryvok dannoe ne utochnyaetsya posemu schitayu perevodchik sam vprave reshit kak perevodit slovo holl | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Sirin
  
  Зарегистрирован: 17.02.2009 Сообщения: 30
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 7:57 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Hall переводится еще "замок".[/quote]
 
 
Ну, я, в общем, догадываюсь  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Robin
  
  Зарегистрирован: 16.02.2009 Сообщения: 328
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 8:11 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Hope писал(а): | 	 		  | Vsem dobry den isvinyayus za latinskie bukvy russkie poka nedostupny. Otdelnoe spasibo Robin za golosovanie za moy perevod 53. Mozet byt u kogo nibud est zhelanie pokritikovat? Budu tolko rada | 	  
 
 
"Утонченный нос",  - кажется, так не говорится. 
 
"Породистый рот" -  а затем множественное число.  
 
Дальше
 
, "мудрого щедрого Творца"  - лучше просто "щедрого".
 
"Лошади пробирались сквозь волны", - мне кажется, это немного
 
слишком. 
 
Не так там было глубоко, по-моему. 
 
Зато "огромные скалы берегового утеса врезались в море" - понравилось, очень красиво.
 
Да, еще, кажется "перелетая через каменные глыбы и последствия разбушевавшейся стихии" не очень удачно. Лучше конкретизировать, какие последствия.
 
 
Понравилось про Дагду - "Господин Великого Знания", 
 
и вообще, в остальном - красивый, цельный художественный текст.
 
 
В общем, не знаю, обоснована ли моя критика, я ведь новичок на форуме, ничего сам не умею пока. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Astra
  
  Зарегистрирован: 20.10.2008 Сообщения: 304
   
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт Фев 19, 2009 8:11 pm    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Еще в переводах повторяются: "загадочная (улыбка)" и "загадочное (божество)". Текст, конечно, достаточно большой, может быть, в книге на разных страницах будет, а в отрывке заметно.
 
 
О 15. 
 
"дни.... наполнились... занятиями"
 
 
"провожала музыка" (сопровождала?)
 
 
"гладкая царственная бровь"
 
 
"карие глаза немного смеялись"
 
 
"лошади с шумом пробивались сквозь прибой"
 
 
повторяются опять "лошадь, лошади, лошадиные"
 
 
О прикосновениях Дагды написали
 
 
Дон - жен.род
 
 
Остальное все IMHO - можно ли сказать: "безграничность творений", "неистощимый дар" (он же божество), "нежный подъем стопы" (скорее изящный)? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |