|
Девятый конкурс
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Lucy
Зарегистрирован: 08.11.2008 Сообщения: 10
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 12:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
господа, просто грех не воспользоваться предложенным списком, мне, например, очень интересно, какие мысли пришли к вам голову по поводу a mortuary discussion of love. Ни словари подходящих вариантов не дают, ни поисковики. Что за "погребальная дискусия" такая... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Писнячелла
Зарегистрирован: 19.05.2008 Сообщения: 50
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 1:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lucy писал(а): | очень интересно, какие мысли пришли к вам голову по поводу a mortuary discussion of love. . |
Да, морг сюдасовершенно не вязался..
Я написала, что они начинают говорить о любви, и лица их мрачнеют. |
|
Вернуться к началу |
|
|
chin-chin
Зарегистрирован: 23.02.2008 Сообщения: 132
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 1:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
я вроде выкрутилась следующим образом: любви стали петь заупокойную _________________ Кто хочет - ищет способы. Кто не хочет - причины. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДинГо
Зарегистрирован: 24.10.2007 Сообщения: 22
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 1:51 pm Заголовок сообщения: Заупокойную? |
|
|
chin-chin писал(а): | я вроде выкрутилась следующим образом: любви стали петь заупокойную |
Простите, великодушно, а как же ваша интерпретация согласуется с текстом ниже? Страх, желание, смущение. _________________ Я могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lucy
Зарегистрирован: 08.11.2008 Сообщения: 10
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 1:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
chin-chin писал(а): | я вроде выкрутилась следующим образом: любви стали петь заупокойную |
Что-то в этом есть, но, перечитывая все предложени целиком, получается, что слова идут не от молодых людей, а от самого автора, т.е. его собственное видение. Что это он так нехорошо про любовь? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alexis
Зарегистрирован: 16.10.2007 Сообщения: 393
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 2:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Гм... Mortuary discussion of love. Вообще-то есть хорошее русское выражение о том, как именно они с предметом дискуссии обращались. Интересно, кто из участников конкурса его вспомнил? |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2618
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 2:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lucy писал(а): | слова идут не от молодых людей, а от самого автора, т.е. его собственное видение. Что это он так нехорошо про любовь? |
Да автор не про любовь! Автор про ихние насупленные рожи! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Khelga
Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 1
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 2:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Lucy писал(а): | очень интересно, какие мысли пришли к вам голову по поводу a mortuary discussion of love. Ни словари подходящих вариантов не дают, ни поисковики. Что за "погребальная дискусия" такая... |
А если, рассматривают любовь, словно траурную церемонию"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lucy
Зарегистрирован: 08.11.2008 Сообщения: 10
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 2:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Может, как-то связано с последующим предложением про анатома?
Типа, они ее препарировали и рассматривали под микроскопом? Хорошее русское выражение пока, к сожалению, не приходит |
|
Вернуться к началу |
|
|
Писнячелла
Зарегистрирован: 19.05.2008 Сообщения: 50
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 2:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Alexis писал(а): | Вообще-то есть хорошее русское выражение о том, как именно они с предметом дискуссии обращались. |
Alexis, сомневаюсь, что Вы это подразумевали, но
не склоняли ли они любовь? |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 3:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Makyne писал(а): | Лично меня не царапает метафорическое употребление в смысле коррозионно-активной... эээ... разъедающей жидкости. |
Вот интересно. Я попыталась понять, царапает меня или нет. Т.е. с одной стороны, как ёмкое противопоставление разбавленной водичке, вроде бы хорошо. С другой стороны, подумавши, я бы всё-таки сказала, что пережим. С третьей стороны ничего хорошего у меня самой не придумалось (адское пойло, горлодёр, голый спирт - вроде всё в каком-то другом регистре). Ваша огненная вода не годится из-за другой воды во фразе. И вообще, зачем тут эти индейцы?
А теперь из области мечт. Вот бы кто-нибудь аргументированно высказался по всему списку olya1811 (или шире). Я вот аргументированно не могу. Т.е. я вроде бы точно знаю, что feenee - это искаженное французское, но не знаю, как это доказать сторонникам ирландской версии.
Можете считать это завуалированным призывом к Вам. С другой стороны, если Вам некогда или не хочется, Вы всегда можете сделать вид, что его не поняли |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2618
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 3:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
MrsDee писал(а): | А теперь из области мечт. Вот бы кто-нибудь аргументированно высказался по всему списку olya1811. Я вот аргументированно не могу. Т.е. я вроде бы точно знаю, что feenee - это искаженное французское, но не знаю, как это доказать сторонникам ирландской версии. |
Призыв не к нам, но мы попробуем. Из конкурсного отрывка не следует однозначно французистость (я и сам этим воспользовался). Но в первой главе однозначно говорится, что Питер Пайпер, оставленный без присмотра, начинает чесать именно по-французски. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alexis
Зарегистрирован: 16.10.2007 Сообщения: 393
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 3:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Писнячелла писал(а): | Alexis, сомневаюсь, что Вы это подразумевали, но не склоняли ли они любовь? |
Могли и склонять - хотя тогда прозекторская теряется. Нет, то что я имела в виду имеет непосредственное отношение к... скажем так, скелету. |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 3:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK писал(а): |
Призыв не к нам, но мы попробуем. |
Нет, нет, и к Вам, конечно, тоже
Alexis писал(а): | Гм... Mortuary discussion of love. Вообще-то есть хорошее русское выражение. |
Может, раскроете тайну? А то, боюсь, нас ждёт ещё тридцать страниц обсуждения "погребальной песни" |
|
Вернуться к началу |
|
|
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Ср Ноя 12, 2008 3:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Alexis:
"Вообще-то есть хорошее русское выражение о том, как именно они с предметом дискуссии обращались".
У меня было:
С похоронными лицами они заводят разговор о любви.
Что же за выражение? Я теперь себе всю голову сломаю.
Хоронили тещу, повали два баяна? |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33 След.
|
Страница 9 из 33 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|