Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Восьмой конкурс
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Gnu Barankin


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 155

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 29, 2008 3:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sebenta писал(а):
Может быть вы сами к себе излишне строги Wink



Я, когда в себе не уверена (то есть, почти всегда), прошу кого-нибудь прочитать мои "опусы"... Обычно по реакции человека видно, если что-то не так.

_________________
"Ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor" Antonio Machado
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sebenta


Зарегистрирован: 02.01.2008
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 29, 2008 3:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gnu Barankin писал(а):
Sebenta писал(а):
Может быть вы сами к себе излишне строги Wink



Я, когда в себе не уверена (то есть, почти всегда), прошу кого-нибудь прочитать мои "опусы"... Обычно по реакции человека видно, если что-то не так.


Ну, вот когда прочитаем "опусы" друг друга, тогда уже можно будет и "построже", а заранее... зачем?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
IIII


Зарегистрирован: 14.11.2006
Сообщения: 53

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 29, 2008 4:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Снегирь писал(а):
А то текст уже ночами стал сниться Smile
Все просит, чтобы то тут подправили, то там Laughing


Хм... Видимо, вы никогда не участвовали в конкурсе по написанию текста песни на готовую музыку?
Снится... Ха! :--(((( Если бы только снилось.... :--((((
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Апр 29, 2008 5:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Uvazhaemye konkursanty! Vy uzh izvinite za translit i chto voobshe vmeshivaius v vash divnyi mezhdusoboichik... No vam ne kazhetsya, chto poslednyaya stranitsa vashih soobshenii granichit s offtopom? Vse soobsheniya o tom, kak vam uzhe hochetsya obsudit varianty, zakonchit konkurs, perestat ego videt vo sne i kak nakonets hochetsya horoshei pogody budu stirat bez preduprezhdeniy i obyasneniy. Raz v sutki. Ne obizhaites.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Axinija


Зарегистрирован: 03.05.2008
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Сб Май 03, 2008 2:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спорных моментов много: это и din, и cupolas, и silver streaks... Много стилистических и логических недочетов... В общем, мой первый блин выпекался с трудом. Посмотрим, чем он станет.
_________________
Чтобы стать собой, вначале надо быть кем-то (Станислав Ежи Лец)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 402

 

СообщениеДобавлено: Сб Май 03, 2008 7:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А у меня еще последняя фраза ужас вызывает: disciple имеет много значений - и к Бруту подобрать можно, и к героине. А вот по-русски сложнее.
_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 06, 2008 9:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

olya1811 писал(а):
вроде ничего, неплохой текст)


Беру обратно свои слова насчет неплохого текста. Чем больше читаю, тем больше мне нравится отрывок.

Не буду бросаться словами "гениально", но текст определенно хороший. Завидую переводчику, которому заказали работу с этой книгой. Прямо-таки любопытно: что было до, что было после приведенного текста)))

Не поняла, почему многих не устраивает din, и о каких логических недочетах речь? Все неувязки вполне понятны, если учесть, что это конкурсный отрывок. Он же сокращен, причем не исключено, что из него выкинули целые страницы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sebenta


Зарегистрирован: 02.01.2008
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 06, 2008 10:31 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="olya1811"]
olya1811 писал(а):
Прямо-таки любопытно: что было до, что было после приведенного текста)))

Не поняла, почему многих не устраивает din, и о каких логических недочетах речь? Все неувязки вполне понятны, если учесть, что это конкурсный отрывок. Он же сокращен, причем не исключено, что из него выкинули целые страницы.


я не одна! Smile

насчет din, тоже не понимаю в чем проблема *пожимаю плечами*, я столкнулась совсем с другими трудностями Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 402

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 5:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Интересно, имеет ли переводчик моральное право браться за текст, если он не понимает, какое явление природы имел в виду автор? А книга очень милая - читать 1 удовольствие. Я понял, что по завершении конкурса можно будет скачать полный текст в оригинале?
_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 7:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Николай писал(а):
Я понял, что по завершении конкурса можно будет скачать полный текст в оригинале?


Нет, это Вы неправильно поняли.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sebenta


Зарегистрирован: 02.01.2008
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 8:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Николай писал(а):
Я понял, что по завершении конкурса можно будет скачать полный текст в оригинале?


увы и ах, но нельзя.
Будем ждать до появления перевода на прилавках Smile


Последний раз редактировалось: Sebenta (Ср Май 07, 2008 10:06 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 9:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Николай писал(а):
А книга очень милая - читать 1 удовольствие.

Я бы не сказала, что одно удовольствие. Мне, например, показалось, что героиня очень нервничает. Даже по короткому отрывку чувствуется, что в книге весьма напряженная атмосфера, и эту напряженность автор пытается разбавить цветистыми описаниями явлений природы и т.п.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sebenta


Зарегистрирован: 02.01.2008
Сообщения: 87

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 10:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

olya1811 писал(а):
Мне, например, показалось, что героиня очень нервничает.


конечно нервничает, ведь кто-то хочет убить ее.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 402

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 10:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Навряд ли только до этого дело дойдет.
_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 10:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sebenta писал(а):
конечно нервничает, ведь кто-то хочет убить ее.

Дело даже не в этом - во всем отрывке то тут, то там прорывается напряженность.

Николай, я бы не сказала, что к этому можно отнестись так уж беззаботно - судя по всему, угроза убийства вполне серьезная. Я, конечно, понимаю, что в книжках редко убивают главных героев, но меня не покидает ощущение, что она попала в очень серьезный переплет - иначе зачем бы кто-то стал тратиться на то, чтобы нанимать ей телохранителя, например?

Вообще, не знаю как объяснить - но жутковато...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37  След.
Страница 5 из 37

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©