Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Книжные рецензии
На страницу Пред.  
1, 2

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пт Dec 21, 2007 3:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я тоже периодически вбиваю свои книжки. Если отзыв толковый, сохраняю себе. Правда, в беседы почти никогда не вступаю, стесняюсь как-то Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пт Dec 21, 2007 3:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 ДоБрый Гений
А вот не надо молчать Smile А то не дай бог форум заглохнет Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пт Dec 21, 2007 4:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Если отзыв толковый, сохраняю себе.


Так далеко, чтобы сохранять отзывы, я не захожу. Просто радуюсь тому, что кто-то и впрямь это читает. Или даже постит у себя цитаты Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пт Dec 21, 2007 4:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не, я не на винт Smile Просто закладки ставлю, а пару раз постила в ЖЖ.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пн Dec 24, 2007 10:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вчера еще раз убедилась, что не только переводчики интересуются мнением тех, для кого работают Smile Была на замечательной выставке Виктории Черной, и, кажется, даже попала на день открытия, потому что сама художница там была, и можно было подойти, с ней поговорить. Я так вообще не делаю, поглазею издали на автора и пошла себе, но ее картины очень понравились. Переборола стеснение, подхожу, лепечу что-то положительное Wink Ну, побеседовали. И она говорит: раз понравилось, напишите, мол, что-нибудь в тетрадку для отзывов, потом так приятно читать!..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пн Dec 24, 2007 10:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наверное, когда хочется сказать что-нибудь положительное, надо обязательно это делать Smile Когда вышли "Белые одежды" мне ужасно захотелось написать Дудинцеву, но я, конечно, стеснялась, и кто-то из старших сказал, что обязательно надо писать, и рассказал поучительную историю про своё ненаписанное письмо Шаламову, который, как потом оказалось, умирал чуть ли не в полном забвении. В общем, мы с подругой написали ужасно сумбурное письмо про науку, ради которой люди жертвовали жизнью, а потом Дудинцев неожиданно в, кажется, "Науке и жизни" как-то очень тепло упомянул "письмо от студенток Кати и Оли". Наверное, не так много было этих писем, хотя для многих книга стала событием.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Вт Dec 25, 2007 7:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Наверное, когда хочется сказать что-нибудь положительное, надо обязательно это делать Smile Когда вышли "Белые одежды" мне ужасно захотелось написать Дудинцеву, но я, конечно, стеснялась, и кто-то из старших сказал, что обязательно надо писать, и рассказал поучительную историю про своё ненаписанное письмо Шаламову, который, как потом оказалось, умирал чуть ли не в полном забвении.


Совершенно верно!!! Если мне понравится, я всегда стараюсь выразить свое восхищение лично автору, как раз из этих соображений. Да и потом, самой ведь было бы приятно от теплого отзыва, а посему "поступай с другими так, как хотелось бы, чтобы поступали с тобой" Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Пн Янв 07, 2008 1:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Профессионалы-переводчики не хотят писатьWink

Хотела бы я посмотреть, кто их напечатает... Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Пн Янв 07, 2008 1:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А насчет "легкого трепа" и пр. - так ведь многое зависит от формата, предписанного объема...
Мой коллега - в принципе литературовед, кандидат и так далее - пишет рецензии для электронных СМИ. Это значит - две минуты звучания, 15-20 строк. И чтоб слушатель не заскучал и не отключился.

(Однажды, мерзавец, меня почти подставил - сунул книжку, спросил, как мне перевод. Я зоть и заявила, что без оригинала судить не могу, тут же заметила явное следование иноязычному синтаксису, о чем и сказала. Так он взял и в рецензию вставил. Twisted Evil )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 488

 

СообщениеДобавлено: Пн Янв 07, 2008 10:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Murena писал(а):
Dragon's Eye писал(а):
Профессионалы-переводчики не хотят писатьWink

Хотела бы я посмотреть, кто их напечатает... Laughing


Ну, это Вы обобщаете Cool Спросите ДГ -- он расскажет. Да я и сам могу Twisted Evil

_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 08, 2008 2:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да я имею в виду для широкой публики, если всерьез. В более профессиональных изданиях - возможно.
В электронных СМИ - вообще представляю с трудом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©