Автор |
Сообщение |
Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
nnolanec
Ответов: 66
Просмотров: 191718
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Чт Май 13, 2010 10:47 am Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
Мне показалась, что "моя" Белла выглядит менее инфантильной и при этом более озорной или даже хулиганистой. Может, даже немного чересчур хулиганистой, потому что в такой книге было очень лег ... |
Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
nnolanec
Ответов: 66
Просмотров: 191718
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Вт Май 11, 2010 12:24 pm Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
Уважаемая mishkanorushka, большое спасибо за столь содержательный отзыв. Я думаю, что у каждого читателя складывается свой образ Беллы, так что полного совпадения быть не может.
"Нормальной&quo ... |
Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
nnolanec
Ответов: 66
Просмотров: 191718
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Вс Dec 27, 2009 10:21 am Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
Ну вот, теперь по крайней мере видно, что речь идет не о голых эмоциях по принципу "нравится-не нравится", а о конкретных замечаниях.
Правда, что с этими замечаниями делать, лично я не знаю ... |
Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
nnolanec
Ответов: 66
Просмотров: 191718
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Пн Dec 21, 2009 6:49 am Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
Признаться, я уже не совсем понимаю, о чем собственно дискуссия.
Началось, вроде бы, с утверждения фрау о том, что перевод "Сумерек" недостаточно эмоциональный, а дальше все понеслось бог з ... |
Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
nnolanec
Ответов: 66
Просмотров: 191718
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Вс Dec 20, 2009 2:26 pm Тема: Перевод "новолуния" Стефани Майер. |
художественный перевод в первую голову должен вызвать у реципиента те ощущения, которые вызывает при прочтении оригинал
Видите ли... У разных реципиентов при прочтении оригинала могут возникать сов ... |
Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec
Ответов: 611
Просмотров: 1404517
|
Форум: Конкурс Добавлено: Сб Ноя 28, 2009 8:05 pm Тема: Двенадцатый конкурс |
В английском языке в договорах, соглашениях и аналогичной документации заказчик, поставщик, арендатор или любая иная сторона сделки (если речь идет об организации, а не о частном лице) всегда he.
... |
Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec
Ответов: 611
Просмотров: 1404517
|
Форум: Конкурс Добавлено: Сб Ноя 28, 2009 4:29 pm Тема: Двенадцатый конкурс |
2Агния Пипон
Попробую внести некоторую ясность, раз уж Вас эти вопросы так мучают
(Правда, я не лингвист по образованию, так что мое толкование может быть недостаточно политкорректным. Ну, наде ... |
Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec
Ответов: 611
Просмотров: 1404517
|
Форум: Конкурс Добавлено: Ср Ноя 25, 2009 3:34 pm Тема: Двенадцатый конкурс |
Ой-вэй! А настоящие книжки вы как переводить будете? С чем сравнивать? И никто не будет стоять рядом и тыкать пальчиком в смысловые ляпы и так далее. В задачи и обязанности редактора это не входит. Пр ... |
Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec
Ответов: 611
Просмотров: 1404517
|
Форум: Конкурс Добавлено: Ср Ноя 25, 2009 1:25 pm Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec, здорово сказано! Эх, повесить бы это отдельным постом...
Почему бы нет?
Модераторам труда не составит, я думаю. Подредактировать при необходимости, да запостить куда-нибудь в Разб ... |
Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec
Ответов: 611
Просмотров: 1404517
|
Форум: Конкурс Добавлено: Ср Ноя 25, 2009 9:45 am Тема: Двенадцатый конкурс |
Эх, и опять не удержусь
Уважаемые конкурсанты, пожалуйста, прочтите внимательно правила конкурса.
У нас здесь не курсы по подготовке переводчиков художественной литературы.
Здесь дают РАБОТУ ... |
Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec
Ответов: 611
Просмотров: 1404517
|
Форум: Конкурс Добавлено: Ср Ноя 25, 2009 8:53 am Тема: Двенадцатый конкурс |
Эх, не удержусь, скажу все-таки.
Когда я училась на дизайнера, наша преподавательница дала нам очень мудрый совет:
Не путайте себя с тем, что вы сделали. Если кто-то (заказчик, коллега, арт-директ ... |
Тема: Двенадцатый конкурс |
nnolanec
Ответов: 611
Просмотров: 1404517
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Ноя 23, 2009 7:11 pm Тема: Двенадцатый конкурс |
Хотелось бы почитать мнения Преподавателей Школы.
Ну пока старшие молчат, позволю себе вставить пару центов.
Гм, видите ли, преподавателей у нас нет. Здесь же не школа в смысле "учебное зав ... |
Тема: Перевод "Сильвера" Э.Чупака |
nnolanec
Ответов: 17
Просмотров: 101834
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Сб Июл 18, 2009 8:29 pm Тема: Перевод "Сильвера" Э.Чупака |
а что мешает самому инициатору дискуссии вывесить свой вариант
И превратить тему в филиал конкурса с цепляниями к отдельным слова
+1
Похоже, дискуссия себя исчерпала. А если кому-то оче ... |
Тема: Перевод "Сильвера" Э.Чупака |
nnolanec
Ответов: 17
Просмотров: 101834
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Сб Июл 18, 2009 6:50 pm Тема: Перевод "Сильвера" Э.Чупака |
а что мешает самому инициатору дискуссии вывесить свой вариант
Тогда уж и оригинал следовало бы вывесить, иначе с чем сравнивать-то? |
Тема: Перевод "Сильвера" Э.Чупака |
nnolanec
Ответов: 17
Просмотров: 101834
|
Форум: Вопросы читателей Добавлено: Сб Июл 18, 2009 5:54 pm Тема: Перевод "Сильвера" Э.Чупака |
Отрывок Gemini показать, к сожалению, нельзя, он был вывешен в закрытой части. Насколько я помню - вполне пристойный, особенно для новичка.
Кстати, да, согласна с MrsDee: для новичка Gemini начала ... |
|