|
|
| Результатов поиска: 7 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| leonor Ответов: 664 Просмотров: 1329753 |
|
| Можно.
Спасибо. Вслед за тем он отправился в гостиницу, погружённый в тяжёлые раздумья так глубоко, насколько позволял дребезжащий омнибус, где он сидел, втиснутый между ехавшим домой рабочим-стек ... |
|
Тема: Конкурс №30 |
|
| leonor Ответов: 282 Просмотров: 601943 |
|
| А если судить только по стилю отрывка - кому предназначена книга, как вы думаете?
Почти офтоп, потому что почти не имеет отношения к переводу конкурсного отрывка Вот как ни странно, но до аллюзии ... |
|
Тема: Конкурс №30 |
|
| leonor Ответов: 282 Просмотров: 601943 |
|
| - А мне-то откуда знать, я вам тут свечку не держала.
Я присоединяюсь здесь к Galatea23. В оригинале видим простое подтрунивание, привычное и лёгкое, а здесь даже какая-то озлобленность, что ли. Мне ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| leonor Ответов: 664 Просмотров: 1329753 |
|
| А можно предложить свой вариант этого отрывка, если не участвовала в переводе первого?.. | |
Тема: Конкурс №30 |
|
| leonor Ответов: 282 Просмотров: 601943 |
|
| Вообще мне показалось, что основная проблема этого отрывка в том, чтоб определить, какое у нас общее восприятие создаётся. Что именно нужно передать читателю. И тут неважно, что книга выходит в этом г ... | |
Тема: Конкурс №30 |
|
| leonor Ответов: 282 Просмотров: 601943 |
|
| Когда читала работы, обратила внимание на разнообразие переводов "un/una bitcha", от чрезмерно обидных до слишком нейтральных. Где золотая середина?
Вот это уже к слову о стиле отрывка. Мне ... |
|
Тема: Конкурс №30 |
|
| leonor Ответов: 282 Просмотров: 601943 |
|
| Всем доброго времени суток) Удачи нам-участникам, а судьям - терпения.
Колючка Кейт, прямолинейная, за словом в карман не лезет. И само название - Vinegar Girl - ядовитое. Давайте порассуждаем, как ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |