Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 6
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Конкурс №30
karlos

Ответов: 282
Просмотров: 578389

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Фев 24, 2016 1:44 pm   Тема: Конкурс №30
в сссылке.

в сноске
  Тема: Конкурс №30
karlos

Ответов: 282
Просмотров: 578389

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Фев 24, 2016 1:43 pm   Тема: Конкурс №30
Какая баталия вокруг крошечного отрывка Smile По моему скромному мнению, нельзя абсолютно точно понять, что и как хотел сказать автор по такому отрывку вырванному из контекста. На мой взгляд, при перево ...
  Тема: Конкурс №30
karlos

Ответов: 282
Просмотров: 578389

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Фев 24, 2016 6:06 am   Тема: Конкурс №30
Неужели правда, Банни - только кличка? Не призываю огульно доверять интернетам, но там всякое пишут, в том числе и такое: http://www.thenamemeaning.com/bunny/
  Тема: Конкурс №29
karlos

Ответов: 392
Просмотров: 620908

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Ноя 02, 2015 8:34 am   Тема: Конкурс №29
Спасибо всем, было интересно! Smile
  Тема: Конкурс №29
karlos

Ответов: 392
Просмотров: 620908

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Окт 29, 2015 1:15 pm   Тема: Конкурс №29

Влезть в шкуру героини, и вперёд. И не обязательно вводное прошедшее, сказать можно по-разному. Главное - почувствовать, не переводить, а рассказывать, тогда и будет та самая искусная безыскусность. ...
  Тема: Конкурс №29
karlos

Ответов: 392
Просмотров: 620908

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Окт 28, 2015 7:00 am   Тема: Конкурс №29
читая все 7 страниц обсуждения, на секунду представил, что это все внутренние голоса одного переводчика, когда он работает над текстом. Только у него это все укладывается в более ограниченный промежут ...
 
Страница 1 из 1
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©