|
|
| Результатов поиска: 76 |
| Автор | Сообщение |
|---|---|
Тема: Грустно ли заканчивать перевод и расставаться с книгой? |
|
| beehappy Ответов: 0 Просмотров: 12355 |
|
| Мне часто бывало грустно расставаться с текстами, которые я переводила. Даже маленькие рассказы подолгу не отпускали.
Но обычно тексты я выбирала сама. Потому и грусть расставания я для себя объяс ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| Спасибо за ответ, MrsDee.
Дело даже не в конкурсе. Просто мне в последнее время попадаются книги, герои которых друг другу частенько цитируют разные стихи и легенды. При этом сами цитируемые текст ... |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| MrsDee, у меня по ходу семинара и конкурса вопрос возник. (Может быть, до меня спрашивали нечто подобное, но пока таких обсуждений я не находила).
С одной стороны, из семинара следует, что нужно ... |
|
Тема: Конкурс №30 |
|
| beehappy Ответов: 282 Просмотров: 604157 |
|
| А вообще Кейт, судя по всему, критически относится к самому факту, что юноша не учится, не работает, ничем не занят и торчит у них напротив дома. У нее неприятие вызывает весь его стиль жизни и облик, ... | |
Тема: Конкурс №30 |
|
| beehappy Ответов: 282 Просмотров: 604157 |
|
| Вот про "тоненькие" или "тонкие" я лично сомневаюсь. Самокрутку можно сделать двумя способами: с помощью специальной машинки и, собственно, вручную. Если машинкой, то диаметр будет ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| Да, спасибо за семинар, MrsDee! | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| В "Соборянах" Лесков пишет о героях, которые по стилю жизни, складу характера и по убеждениям уже несколько архаичны не только для нас, но и для самого Лескова и его читателей-современников. ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| Буквально неделю назад закончила перечитывать "Соборян" - совпадение Видимо, при переводе не помогли они( |
|
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| Огорченный неудачей, он снова отправился в «Чаптер кофе-хауз», пытаясь сосредоточиться на своих думах, насколько позволял грохот трясущегося омнибуса, а также чрезвычайно близкое соседство покрытой ис ... | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| (И я о рыбе Я тоже рыбу поняла в смысле идиомы. Могло ли иметься в виду, что хозяин проявит честность, посоветовав, что лучше заказывать? Вроде как шепнет "своему" гостю, мол, особо ... |
|
Тема: Конкурс №30 |
|
| beehappy Ответов: 282 Просмотров: 604157 |
|
| Emberella, у меня есть догадки, но я жду, вдруг кто-то из соратников поделится впечатлениями, потому что хотелось бы диалога, а еще лучше - полилога)) | |
Тема: Перевод вне конкурса |
|
| beehappy Ответов: 664 Просмотров: 1333535 |
|
| А о вопросах по тексту и проблемных моментах можно сейчас писать или лучше уже послезавтра? | |
Тема: Конкурс №30 |
|
| beehappy Ответов: 282 Просмотров: 604157 |
|
|
Я еще думала вот о чем: кто потенциальный читатель этого романа? Вообще-то Alexis, спасибо за ссылку. Но мой вопрос больше относился к русскому переводу. У нас ведь Шекспир не до такой степе ... |
|
Тема: Конкурс №30 |
|
| beehappy Ответов: 282 Просмотров: 604157 |
|
| Sholly, "к черту" - по-моему, действительно чересчур, а вот "какая она ему "мэм" - живо, естественно и с нужной степенью негодования))
И "ее покоробило это обращение& ... |
|
Тема: Конкурс №30 |
|
| beehappy Ответов: 282 Просмотров: 604157 |
|
| Спасибо за ответ, LyoSHICK.
Я еще думала вот о чем: кто потенциальный читатель этого романа? Коллеги по конкурсу, каким вы видите читателя? Мне сразу приходит в голову, что этот роман будет ин ... |
|
Часовой пояс: GMT + 3 |